"شُعبة خدمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la División de Servicios de
        
    • de la División de Servicios
        
    • el Director de la División de
        
    Se puso en funcionamiento en 2003, en asociación con la División de Servicios de Tecnología de la Información; estará disponible sobre el terreno en 2004 UN نفذت في عام 2003، بالشراكة مع شُعبة خدمات تكنولوجيات المعلومات؛ وستكون متاحة في الميدان في عام 2004
    El 75% de las investigaciones se completan en un plazo de 120 días desde que se notifican a la División de Servicios de Supervisión Interna UN استكمال نسبة 75 في المائة من التحقيقات خلال فترة 120 يوماً من تقديم التقارير إلى شُعبة خدمات الرقابة
    El 75% de las investigaciones se completan en un plazo de 90 días desde que se notifican a la División de Servicios de Supervisión Interna UN استكمال نسبة 75 في المائة من التحقيقات خلال فترة 90 يوماً من تقديم التقارير إلى شُعبة خدمات الرقابة
    Plazo de espera entre la recepción de los informes por parte de la División de Servicios de Supervisión Interna y la adopción de medidas UN الفترة بين تلقي شُعبة خدمات الرقابة للتقارير واتخاذ الإجراء
    El 75% de las investigaciones se completan en el plazo de 120 días desde que se notifican a la División de Servicios de Supervisión Interna UN استكمال نسبة 75 في المائة من الأبحاث خلال فترة 120 يوماً من تقديم التقارير إلى شُعبة خدمات الرقابة
    El 75% de las investigaciones se completan en el plazo de 90 días desde que se notifican a la División de Servicios de Supervisión Interna. UN استكمال نسبة 75 في المائة من الأبحاث خلال فترة 90 يوماً من تقديم التقارير إلى شُعبة خدمات الرقابة
    Marruecos acoge con beneplácito la decisión de reforzar la capacidad de la División de Servicios de Protección Internacional. UN ويرحِّب المغرب بالقرار الداعي إلى تعزيز قدرات شُعبة خدمات الحماية الدولية.
    En 2013, el Presidente del Comité proporcionó información sobre el desempeño en 2012 del Director de la División de Servicios de Supervisión. UN وفي عام 2013، قدم رئيس اللجنة مدخلا يتعلق بأداء مدير شُعبة خدمات الرقابة في عام 2012.
    El UNFPA solicitará la orientación del Comité sobre las revisiones del estatuto de la División de Servicios de Supervisión. UN وسيلتمس الصندوق التوجيه من اللجنة بشأن تنقيحات ميثاق شُعبة خدمات الرقابة.
    La administración del UNFPA continuará manteniendo una relación de colaboración con la División de Servicios de Supervisión. UN وستواصل إدارة الصندوق الحفاظ على علاقات التعاون مع شُعبة خدمات الرقابة.
    ii) La División de Servicios Operacionales se fortaleció agregándole servicios de planificación de recursos humanos y de gestión de la información, así como las funciones de contratación de que antes se ocupaba la División de Servicios de Especialistas. UN ' ٢` وكان ثمة تعزيز أيضا لشُعبة الخدمات التنفيذية عن طريق إضافة اختصاصات تخطيط الموارد البشرية وإدارة خدمات المعلومات والتوظيف، التي كانت تضطلع بها شُعبة خدمات اﻷخصائيين.
    iii) la División de Servicios de Especialistas se mejoró integrando en el Servicio de Perfeccionamiento y Capacitación del Personal las funciones de políticas de exámenes, asesoramiento del personal, promoción de las oportunidades de carrera y de gestión, y apoyo a la gestión de la actuación profesional. UN ' ٣` وقد عُززت شُعبة خدمات الاخصائيين عن طريق دمج أعمال الامتحانات والمشورة المتصلة بالموظفين وسياسة التطوير والتنظيم الوظيفيين ودعم إدارة اﻷداء في دائرة تطوير الموظفين وتدريبهم.
    ii) La División de Servicios Operacionales se fortaleció agregándole servicios de planificación de recursos humanos y de gestión de la información, así como las funciones de contratación de que antes se ocupaba la División de Servicios de Especialistas. UN ' ٢` وكان ثمة تعزيز أيضا لشُعبة الخدمات التنفيذية عن طريق إضافة اختصاصات تخطيط الموارد البشرية وإدارة خدمات المعلومات والتوظيف، التي كانت تضطلع بها شُعبة خدمات اﻷخصائيين.
    iii) la División de Servicios de Especialistas se mejoró integrando en el Servicio de Perfeccionamiento y Capacitación del Personal las funciones de políticas de exámenes, asesoramiento del personal, promoción de las oportunidades de carrera y de gestión, y apoyo a la gestión de la actuación profesional. UN ' ٣` وقد عُززت شُعبة خدمات الاخصائيين عن طريق دمج أعمال الامتحانات والمشورة المتصلة بالموظفين وسياسة التطوير والتنظيم الوظيفيين ودعم إدارة اﻷداء في دائرة تطوير الموظفين وتدريبهم.
    En ese momento no se tomó ninguna medida similar en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, donde los servicios de biblioteca siguieron siendo responsabilidad de la División de Servicios de Conferencias. UN ولم يتخذ إجراء مماثل في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في ذلك الوقت وظلت خدمات المكتبة خاضعة لمسؤولية شُعبة خدمات المؤتمرات.
    La Directora de la División de Servicios de Gestión dijo que todavía estaba pendiente el pago de la reserva para viviendas y locales de oficinas; la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas había dictaminado al respecto y proseguían las negociaciones con el PNUD. UN وقالت مديرة شُعبة خدمات الإدارة إن مدفوعات الاحتياطي لأماكن الإقامة الميدانية لا تزال معلقة؛ وإن الإدارة القانونية بالأمم المتحدة قد أصدرت فتواها وأن المناقشات جارية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    De conformidad con lo manifestado por el Director de la División de Servicios de Tecnología de Información, esa plantilla sería la mínima necesaria para que el Servicio pueda prestar los servicios definidos en el acuerdo de servicios comunes. UN وطبقا لما ذكره مدير شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات سيكون مستوى التوظيف أدنى مستوى تطلبه دائرة نظام المعلومات الإدارية المتكامل لتقديم الخدمات الوارد بيانها في اتفاق الخدمات المشتركة.
    Comparación de los gastos del nivel de servicio A de la División de Servicios de Tecnología de la Información con los de la prestación de servicios similares en una misión típica UN مقارنة بين مستوى الخدمة ألف المقدمة من شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وبين التكاليف في بعثة ميدانية نموذجية لنفس الخدمات
    Los gastos de apoyo de la División de Servicios de Tecnología de la Información (DSTI) para computadoras y periféricos figuran en el presupuesto de la cuenta de apoyo a un costo estándar de 1.200 dólares por computadora de escritorio por año. UN ترد تكلفة الدعم المقدم من شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للحواسيب والأجهزة الملحقة بها في ميزانية حساب الدعم كتكلفة قياسية قدرها 200 1 دولار في السنة عن كل حاسوب مكتبي.
    el Director de la División de Finanzas, Administración y Servicios de Información Administrativa del Fondo vigilará el cumplimiento general con las normas de desempeño convenidas. UN وســيقوم مدير شُعبة خدمات المعلـــومات الماليــة واﻹدارية والتنظيمية بمراقبة الامتثال العام لمعايير اﻷداء المتفق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more