"شُعب الأونكتاد" - Translation from Arabic to Spanish

    • las divisiones de la UNCTAD
        
    • divisiones de la UNCTAD en
        
    • otras divisiones de la UNCTAD
        
    • las distintas divisiones de la UNCTAD
        
    El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel para asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD. UN فينبغي لدائرة التعاون التقني أن تضطلع بدور أكبر لضمان التماسك والتنسيق بين جميع شُعب الأونكتاد.
    El desarrollo de conocimientos y competencias es multidisciplinario, por lo que requiere el apoyo de todas las divisiones de la UNCTAD, así como la cooperación interinstitucional. UN ولما كانت تنمية المعارف والمهارات تشمل عدة اختصاصات فإنها تتطلب الدعم من جميع شُعب الأونكتاد والتعاون بين الوكالات.
    Dado el carácter transversal del tema, la reunión bianual de expertos será organizada por todas las divisiones de la UNCTAD, que se encargarán de la prestación de servicios como una actividad interdivisional. UN وبالنظر إلى الطابع الشامل لهذا الموضوع، فسوف تتولى جميع شُعب الأونكتاد تنظيم وخدمة اجتماع الخبراء هذا الذي يُعقد على مدى سنتين، باعتبار ذلك نشاطاً مشتركاً بين الشُعب.
    Dijo que una posible mejora sería el seguimiento de las actividades de cooperación técnica realizadas por todas las divisiones de la UNCTAD a nivel nacional y regional. UN واقترح، كإحدى الطرق الممكنة للتحسين، القيام بتتبع أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها جميع شُعب الأونكتاد على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    20. Los gobiernos pueden solicitar la asistencia especializada de las distintas divisiones de la UNCTAD en sus solicitudes de ayuda para la etapa de seguimiento. UN 20- وقد تطلب الحكومات الاستفادة في مجال المتابعة من الخبرات الفنية لمختلف شُعب الأونكتاد.
    57. En la formulación y realización de actividades de cooperación técnica, el Programa Especial colaborará estrechamente con otras divisiones de la UNCTAD así como con otros órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales. UN 57- وسيتعاون البرنامج الخاص لأقل البلدان نمواً تعاوناً وثيقاً مع شُعب الأونكتاد الأخرى ومع سائر هيئات ووكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية في صياغة وتنفيذ أنشطة التعاون التقني.
    Por ejemplo, todas las divisiones de la UNCTAD prestan apoyo a los cursos adaptados sobre sus temas respectivos que imparte el Instituto Virtual de la UNCTAD. UN وعلى سبيل المثال، تدعم جميع شُعب الأونكتاد المعهد الافتراضي للأونكتاد في تقديم دورات تدريبية مصممة خصيصاً للمواضيع الخاصة بكل منها.
    Al parecer algunas de las divisiones de la UNCTAD no habían gastado toda su cuota de los ahorros asignados a la UNCTAD por la Asamblea General; si ese era el caso, creía que el dinero no gastado debería devolverse a la Asamblea General al final del bienio. UN إذ يبدو أن بعض شُعب الأونكتاد الأخرى لربما لم تستخدم كامل حصتها من الوفورات التي خصصتها الجمعية العامة للأونكتاد. وإذا كان هذا هو الحال، فإنها تعتقد بأنه سيتعين إعادة أية أموال لم يتم انفاقها إلى الجمعية العامة في نهاية فترة السنتين.
    26. La mayoría de las delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de mejorar la coordinación y las sinergias entre las divisiones de la UNCTAD para que la organización pudiera hablar " con una sola voz " al ejecutar los proyectos de cooperación técnica. UN 26- وأكدت غالبية الوفود ضرورة تعزيز التنسيق المشترك والتآزر بين شُعب الأونكتاد لتمكين المنظمة من " توحيد الصوت " لدى تنفيذ مشاريع التعاون التقني.
    5. Pide a la secretaría que mejore la coordinación y la cooperación general de las divisiones de la UNCTAD con otras organizaciones en este ámbito, así como la visibilidad, la planificación, la realización, la supervisión y las prácticas en materia de información en el marco del programa de ciencia, tecnología e innovación para el desarrollo; UN 5- تطلب إلى الأمانة تحسين التنسيق العام بين شُعب الأونكتاد وتحسين تعاونه مع المنظمات الأخرى في هذا المجال ووضوح دوره وممارساته في مجالات التخطيط والتنفيذ والرصد والإبلاغ فيما يتعلق بالبرنامج المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل التنمية؛
    La nueva orientación funcional del Programa Especial se basará en dos pilares principales, a saber, la coordinación de la labor de las distintas divisiones de la UNCTAD en favor de las tres categorías de países, que se tratan como cuestiones multisectoriales, y trabajos concretos de análisis e investigación, así como proyectos de cooperación técnica ejecutados en el marco del Programa Especial. UN وسيرتكز التوجه التنفيذي الجديد للبرنامج الخاص على ركيزتين رئيسيتين هما تنسيق عمل مختلف شُعب الأونكتاد لصالح فئات البلدان الثلاث، التي تُعامل كقضايا شاملة، والقيام ببحوث وتحليلات محددة وكذلك تنفيذ بعض مشاريع التعاون التقنية.
    6. La Subdivisión de Información y Capacitación de la División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial coordinará la organización de los cursos en consulta con el centro de enlace y en estrecha cooperación con otras divisiones de la UNCTAD en lo relativo a su conocimiento especializado del tema. UN 6- وسيقوم فرع المعلومات والتدريب التابع لشعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة بتنسيق تنظيم الدورات التدريبية بالتشاور مع نقطة الاتصال وبالتعاون الوثيق مع سائر شُعب الأونكتاد فيما يتعلق بخبرتها في مجالات تخصصها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more