"صائباً" - Translation from Arabic to Spanish

    • está bien
        
    • buena
        
    • justo
        
    • correcta
        
    • razón
        
    • mal
        
    • señalaba
        
    • lo correcto
        
    • acertada
        
    • siente bien
        
    • sea correcto
        
    • es correcto
        
    • clausurado correctamente
        
    Veo que estás herida... y por favor, tienes que saber que me mata hacer esto... pero esto no está bien. Open Subtitles أنا يُمْكِنني أَنْ أَرى بأنك مجروحة ورجاءً إعرفي بِأَنَّ هذا يَقْتلُني لقَولي هذا لكن هذا لَيسَ صائباً
    Esto no está bien, señor. Me voy a morir de frío aquí dentro. Esto no está bien. Open Subtitles هذا ليس صائباً ياسيدي.سألقى حتفي من البرد هنا.هذا ليس صائب.
    Creo que fue una buena decisión. Ahora ya puedes sonreír. Open Subtitles لقد كان قراراً صائباً ، تستطيع ألأبتسام ألآن
    Bueno, no debería matar a las aves. No es justo. Open Subtitles لا يجب عليه قتل الطيور، إنه ليس فعلاً صائباً
    Quería que sintiera que su decisión de quedarse con nosotros era la correcta, y con suerte nunca sabrá que era mentira. Open Subtitles أردتها أن تشعر بأن قرارها بالبقاء معنا, كان صائباً, و كنت آمل ألا تعرف أبداً أن الأمر مدبر
    Realmente me gustaría pensar que tenía razón de haberte considerado para Socio Mayoritario. Open Subtitles أود حقاً أن أظن أنّ قراري بتعيينك الشريك الإداري كان صائباً
    Te sientes bien cuando haces algo correcto, te sientes mal cuando haces algo incorrecto. TED تشعر بالفخر عندما تفعل شيئاً صائباً ، و تشعر بالضيق عندما تفعل شيئا خاطئا.
    Es guapa pero... - Yo estoy casado y no está bien. Open Subtitles إنها جميلة، ولكنّني متزوج يا قوم وهذا ليس صائباً
    Christy, no podemos hacerlo. No está bien. Tiene tres años. Open Subtitles كريستي ، لا نستطيع فعل ذالك هذا ليس صائباً ، إنه في الثالثة
    Podrías pensar que está bien porque esta mujer no es realmente tu madre. Open Subtitles قد تجد هذا صائباً لأنّ المرأة ليست والدتك فعلاً
    En cada momento, cada decisión que tomes, sea buena o mala.... ... deja una huella. Open Subtitles فيالمستقبل,أيقرار تقوم بإتخاذه.. سواء كان صائباً أو خاطئاً سيعود عليك بالنفع أو سيذهب بك الى الجحيم
    Oye, eso fur una buena decisión sobre el hábeas. Open Subtitles هاي، ذلك كان فعلا صائباً بخصوص الإلتماس.
    con mi letra, por eso pensé que sería una buena opción. Open Subtitles بخط يدي، ففكرت أنه قد يكون قراراً صائباً.
    Le rogué y finalmente dijo que lo haría lo cual era justo, porque era su turno. Open Subtitles رجوته، وأخيراً أخبرني بأنه سيصنعه والذي كان صائباً لأنه كان دوره
    Con toda la mierda de la que se ha librado, eso me parecería lo justo. Open Subtitles مع كل الأمور المزرية التي قام بها والأشياء التي فعلها بدون عقاب لكان ذلك عادلاً لكان صائباً
    No sólo indica que la decisión adoptada fue correcta sino también que el país desea una dirección con objetivos claros que se preocupe de las necesidades nacionales de seguridad. UN إنه لا يبين أن هذا القرار كان صائباً فحسب بل إن بلادنا تريد قيادة واضحة الرؤية تلبي احتياجاتها اﻷمنية أيضاً.
    En opinión del Estado Parte, la decisión de los tribunales nacionales en este caso fue correcta. UN وترى الدولة الطرف أن قرار المحاكم المحلية في هذه القضية كان صائباً.
    9 de JUNIO, 2020 ¡Mencionarlo ahora no te da la razón! Open Subtitles ذكرك لهذا الأمر باستمرار لا يجعل كلامك صائباً.
    ¿Porque cree que hay una manera de hacerlo bien y otra de hacerlo mal? Open Subtitles لأنه يعتقد أن ثمة طريقاً صائباً وطريقاً خطأ؟
    En el Informe sobre los PMA se señalaba con toda razón la necesidad de una mayor autonomía nacional y de una participación en la definición y coordinación de las políticas y estrategias de desarrollo. UN 36 - وقال إن تقرير أقل البلدان نمواً كان صائباً فيما يخص الحاجة للمزيد من المساهمة والمشاركة الوطنية في تعريف وتنسيق السياسات والاستراتيجيات الإنمائية.
    Simplemente porque tú no quieras hacer nada no significa que sea lo correcto. Open Subtitles لمجرد أنك لا تريد عمل شيء لا يجعل من الأمر صائباً
    Cuando te encuentre en ese desierto, ruego a Dios que mantenga mi puntería acertada. Open Subtitles و عندما أعثر عليك بتلك الصحراء أدعو الله أن يجعل تصويبي صائباً
    Esto no se siente bien. Open Subtitles ملحوظة ، هذا لا يبدو صائباً بالنسبة إلي مرحباً
    Él dijo, "¿qué rayos te importa a ti? " yo dije, "no creo que sea correcto. " Open Subtitles فقال، "وما شأنكَ أنتَ؟" فقلتُ، "لأنّني لا أظنّه أمراً صائباً."
    Lo entiendo perfectamente. Debe hacer lo que crea que es correcto. Open Subtitles أنا أفهم تماماً، يجب أن تقوم بما تظنه صائباً.
    Sin embargo, el Fiscal General revisó los fundamentos del caso en el ejercicio de sus funciones de supervisión y decidió que la Fiscalía Pública de Berlín había clausurado correctamente las actuaciones. UN غير أن المدعي العام استعرض وقائع القضية في إطار دوره الإشرافي وقرر أن إنهاء مكتب المدعي العام في برلين للإجراءات كان صائباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more