"صاحياً" - Translation from Arabic to Spanish

    • despierto
        
    • consciente
        
    He estado despierto toda la noche leyendo cosas que podemos hacer ahora. Open Subtitles لقد كنت صاحياً طوال الليلة أقرأ عن أشياء نستطيع فعلها
    ¿Se queda despierto en la noche... pensando en formas de alterar la campaña de mi esposo? Open Subtitles تَظْلُّ صاحياً في الليل تُفكّرُ بالطرقِ لعَرْقَلَة حملةِ زوجِي؟
    Solo para permanecer despierto rezando para que ellos no se enganchen a las drogas o se hagan daño o peor que aparezcan muertos en un callejón en cualquier parte. Open Subtitles وتبقى صاحياً ، تصلي ان لا يتعاطون المخدرات أو أذى. أو أسوأ ميتاً في ممر في مكان ما
    No lo sé. Me dormí cerca de las 2:00 am y él todavía estaba despierto. Open Subtitles لا أعرف ، أنا نمت حوالي الثانية وهو مازال صاحياً
    Tu corazón está enloqueciendo, pero es genial que todavía sigas consciente. Open Subtitles قلبك يتسارع لكنّ الجميل هو أنّك ما تزال صاحياً
    No, me dejó despierto durante todo el proceso. Open Subtitles لا، أبقتني صاحياً طوال الفتره في الغرفة.
    Me levanto hoy para decir no. Me quedé despierto anoche para meditar sobre nuestra amistad tan especial. Open Subtitles ظَللتُ صاحياً في السريرِ ليلة أمس يَأْخذُ إجراءَ صداقتِنا الخاصّةِ.
    - Estate despierto durante 20 horas, y después dime si te das cuenta de la posición del sol en el cielo. Open Subtitles أبقى صاحياً ل20ساعة ,وبعدها أخبرني أن لاحظت أن الشمس موجوده في السماء
    ¿Estuvo despierto toda la noche pensando en su esposa? Open Subtitles أكُنتَ صاحياً طَوالَ الليل؟ تُفَكِرُ بِزَوجَتِك؟
    Si mantienes el cerebro despierto pero el cuerpo inmóvil, se frena, pierde pelo. Después de dos meses, incluso se para. Open Subtitles إذا أبقيت الدماغ صاحياً والجسم جامداً يتفكك ويفقد شعره
    Mira, pensaste que podías mantener despierto a tu hijo insertando imágenes en sus pensamientos que mantendrían a los demonios tanto lejos de él como de ti. Open Subtitles أعتقدت أنه يمكنك إبقاء ابنك صاحياً بتخييط الصور بأفكاره والذي سيمنع الشياطين من تملكه كما حصل معك
    Mantuviste a tu hijo despierto toda la noche hablando de esto. - Míralo. Se está quedando dormido. Open Subtitles أبقيت ابنك صاحياً طوال الليل انظر إليه، إنّه ينام
    Tengo la esperanza de que el sabor del descafeinado engañe a mi cuerpo para mantenerse despierto Open Subtitles لأنني يجب أن أتمنى أن طعم قهوتي أن يخدع جسمي ليبقى صاحياً
    Esa noche estaba en el baile de graduación con un chico más grande que ella, por lo que me quedé despierto hasta tarde. Open Subtitles تلك الليلِة، كَانتْ في حفلة راقصة مَع ولدِ أكبر سنّاً لذا ضللت صاحياً حتى وقت متأخر
    Tal vez haya nacido ayer, pero estuve despierto hasta tarde. Open Subtitles قد أكونُ قد وُلدت أمس، ولكنني كنتُ صاحياً إلى ساعة مُتأخرة الليلة الماضية.
    Probablemente tenga una contusión, así que lo más importante es mantenerlo despierto durante las siguientes 48 horas. Open Subtitles من الممكن أنه حصل له ارتجاج في المخ لذلك الأمر المهم أن تبقوه صاحياً في 48 ساعة القادمة
    Sheldon, sabes que si te quedas despierto toda la noche, vas a tener sueño mañana. Open Subtitles شيلدون" , أنت تعلم" إن بقيت صاحياً طوال الليل بأنك ستكون نعساناً غداً
    Anoche, comí un profiterol y estuve despierto hasta el amanecer, esperando el infarto. Open Subtitles ليلة أمس، أَكلتُ a profiterole وظَلَّ صاحياً حتى فجرِ، إنتِظار نوبتي القلبية.
    "Unas horas y días, preferiría estar despierto". Open Subtitles "لبضعة ساعاتٍ و أيّام، أُفضّلُ البقاء صاحياً"
    Pero estuvo consciente el tiempo suficiente para que un médico le preguntase su edad. Open Subtitles لكنه كان صاحياً لمدة كافية ليسأله الطبيب عن عمره.
    - ...y la llamada al 911. - Luchando por permanecer consciente. Open Subtitles وإتصال الطوارئ - كان يصارع للبقاء صاحياً -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more