También hay más probabilidades de ser malinterpretado en un entorno ruidoso. | TED | ومن المرجح أيضًا أن يساء فهمك في بيئة صاخبة. |
Su ropa es demasiado ajustada, sus tacos demasiado altos... es muy ruidosa, y... | Open Subtitles | ملابسها ضيقة جدا كعبها عال جدا .. هي صاخبة جدا و |
Ponedla muy fuerte, para tapar el ruido del disparo. | Open Subtitles | اصنعوا اصوات صاخبة جداً لكي تغطي على صوت الطلقة النارية |
Son pasadas la 1:00 y están haciendo mucho ruido. | Open Subtitles | لقد تخطت الواحدة بعد منتصف الليل . و أنت تحدث ضوضاء صاخبة |
No gangster, no armas, no musica alta... y no mujeres que entren y salgan. | Open Subtitles | لا عصابات، ولا أسلحة، ولا موسيقى صاخبة ولا يدخلن أو يخرجن نساء |
Um, primero no podemos pasar la noche juntos, entonces nosotros podemos y era alto | Open Subtitles | في البداية لم نستطع من إمضاء الليلة سوياً قم تمكنا وكانت صاخبة |
Bueno, en este momento no puedes despegar de casa pues es muy ruidoso. | TED | حسنا ، لا يمكنك الآن أن تقلع من منزلك لأنها صاخبة جدا. |
Me pongo un poco ruidoso si sabes a que me refiero. | Open Subtitles | لê حان حصنوا ظنé صاخبة âنêنا إذا موت تظرل ها çè رأêم. |
Es un poco ruidoso, pero es cómodo y cálido. | Open Subtitles | إنها صاخبة قليلاً , ولكنّها جميلة ودافئة |
Pero la manera en que planeo hacerlo, será algo ruidosa, algo público. | Open Subtitles | لكن الطريقة أخطط للقيام بذلك ،انها ستعمل أن تكون صاخبة نوعا من نوع من الجمهور. |
Mis vecinos estaban teniendo una fiesta muy ruidosa, así que usé tu sistema del enojo y llamé a Lacely y Nolan, ellos fueron para tratar de calmarme, y las cosas se salieron de control. | Open Subtitles | جيراني كانوا يقيموا حفلة صاخبة جدا لذا استخدمت موضوع الصديق الغاضب خاصتك و اتصلت بلاسي و نولان |
Quizás demasiado ruidosa para yacer junto a ella cuando estás tratando de descansar en paz. | Open Subtitles | ربما صاخبة جدا كي تدفن بجوارك عندما تحاولين ان تنامي في سلام |
Lamento molestarlas, pero hubo una denuncia anónima sobre música fuerte y un "striptirijillo". | Open Subtitles | آسف على المضايقة لكن لدينا بلاغ مجهول عن موسيقى صاخبة ورقص تعري |
Era un narcotraficante. Ponía la música fuerte orinaba sobre mis lirios. | Open Subtitles | كان تاجر مخدّرات، وكان يشغّل موسيقى صاخبة ويتبوّل على زنابقي |
Bueno, todo el mundo está en la fiesta de después. Probablemente haya tanto ruido que no puede oír su teléfono. | Open Subtitles | أعتقد أن الجميع في حفلة ما بعد التخرج و من المحتمل ان الموسيقى صاخبة فلم تسمع هاتففها يرن |
Es muy difícil proponer ideas en una discoteca. Lo sé, lo sé. - ¿Notaste que la música está muy alta? | Open Subtitles | الأمور صعبة معالجتها هنا الموسيقا صاخبة جداً هنا |
La música estaba tan alta que no oyeron los disparos pero oyeron el derrapaje de los neumáticos. | Open Subtitles | الموسيقى كانت صاخبة ولم يسمعوا الطلق الناري لكن سمعوا أزيز الإطارات |
Los detenidos son encapuchados y obligados a escuchar música de muy alto volumen que les impide conciliar el sueño. | UN | ويوضع كيس على رأسهم، ويرغمون على الاستماع إلى موسيقى صاخبة تمنعهم من النوم. |
Créanme, esas pequeńas aulas son muy ruidosas. | TED | صدقوني، تلك الفصول قليلاً صاخبة حقاً. |
Puede que esta familia sea tosca, gritona y grosera... y que no tenga ni pizca de vergüenza-- | Open Subtitles | هذه العائلة قد تكون وقحة.. صاخبة.. ومقرفة |
Posteriormente fue recluido en una celda muy pequeña durante dos semanas y obligado a soportar luces muy fuertes y música estridente. | UN | وبناء على ذلك، أودع في زنزانة صغيرة جدا لمدة أسبوعين وزُعم أنه تعرﱠض فيها لضوء مزعج ولموسيقى صاخبة. |
Siempre a punto del tiempo, o los vecinos ruidosos, o pájaros defecar en .. | Open Subtitles | دائما فقط عن الطقس أو صاخبة الجيران طيور أو التبرز في .. |
Sin importar lo que hicimos, Serena se fue de juerga y se drogó. | Open Subtitles | لا يهم ما فعلنا, سيرينا لا تزال تذهب الى حفلات صاخبة وتتعاطى جرعات زائدة. |
¿Vamos el jueves por la tarde a un bar bullicioso con luces llamativas y pedimos cervezas y limonadas? | Open Subtitles | سوف نذهب يوم الخميس إلى حانة صاخبة مع أضواء لامعة وسوف نطلب البيرة مع الليمون؟ |
Éramos una unión escandalosa, desordenada, peleonera, leal, amorosa y duradera. | TED | كنا وحدة...صاخبة وفوضوية ضوضائية ومخلصة ومحبة وحدة دائمة. |
Cuando se les pidió que desalojaran la celda para proceder a un registro, al parecer los reclusos se negaron a cumplir las órdenes y comenzaron a alterarse, amenazando a los oficiales y lanzándoles improperios. | UN | وعندما طُلب منهم مغادرتها ليتسنى تفتيشها رفضوا ذلك، حسبما زُعم، وبدأوا يتصرفون بطريقة صاخبة ويهددون حراس السجن ويتفوهون بألفاظ بذيئة. |
Este último año ha sido tumultuoso para las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ٩٨ - كانت السنة الماضية سنة صاخبة في مجال عمليات حفظ السلام في اﻷمم المتحدة. |