"صادرات العالم من" - Translation from Arabic to Spanish

    • las exportaciones mundiales de
        
    Su predominio destaca principalmente en el caso de las exportaciones mundiales de cereales, cuyas dos terceras partes se realizan por nueve países desarrollados. UN والسيطرة ملحوظة بشكل خاص في صادرات الحبوب: حيث حققت تسعة بلدان متقدمة النمو ثلثي مجموع صادرات العالم من تلك السلع.
    Los países en desarrollo de Asia han pasado a representar por sí solos el 36% de las exportaciones mundiales de mercancías en 2013. UN وشكلت حصة البلدان النامية في آسيا وحدها نسبة 36 في المائة من صادرات العالم من البضائع في عام 2013.
    Más del 40% de las exportaciones mundiales de prendas de vestir procede de la región de Asia y el Pacífico y para muchos países de la región los productos textiles y las prendas de vestir constituyen hasta una cuarta parte de las exportaciones de productos manufacturados. UN وتنتج منطقة آسيا والمحيط الهادئ أكثر من ٤٠ في المائة من صادرات العالم من الملابس، ويمثل إنتاج المنسوجات والملابس بالنسبة للعديد من بلدان المنطقة ما يصل الى ربع صادراتها المصنعة.
    las exportaciones mundiales de productos acabados y semiacabados de acero aumentó de 245,4 Tm en 1996 a 337,9 Tm en 2003. UN وقد ازدادت صادرات العالم من منتجات الصلب التامة الصنع وشبه التامة الصنع من 245.4 مليون طن في عام 1996 إلى 337.9 مليون طن في عام 2003.
    En conjunto, sumaron el 1,11% de las exportaciones mundiales de bienes y servicios, una cifra sustancialmente inferior al objetivo del 2% fijado para 2020. UN ويمثل المعدلان، مجتمعين، نسبة 1.11 في المائة من صادرات العالم من السلع والخدمات، وهو ما يقل كثيرا عن هدف الـ 2 في المائة الذي ينبغي تحقيقه بحلول عام 2020.
    En 1993 el valor total de las exportaciones de mercancías realizadas por los PMA en su conjunto fue de 13.000 millones de dólares de los EE.UU., cifra que corresponde a alrededor del 7,6% de su PIB conjunto, representa el 1,5% de los ingresos totales obtenidos con la exportación de mercancías por todos los países en desarrollo y es inferior al 0,4% del valor de las exportaciones mundiales de mercancías. UN ففي عام ٣٩٩١، بلغ مجموع قيمة صادرات أقل البلدان نموا ككل من البضائع ٣١ بليون دولار أمريكي، مما يناظر نحو ٦,٧ في المائة من ناتجها المحلي اﻹجمالي الموحد ويمثل ٥,١ في المائة من مجموع حصائل صادرات جميع البلدان النامية من البضائع، وهو رقم يمثﱢل أقل من ٤,٠ في المائة من صادرات العالم من البضائع.
    La parte correspondiente a los países en desarrollo en las exportaciones mundiales de manufacturas había ido en aumento, pero su parte en los ingresos derivados de dichas exportaciones había disminuido y la tentativa de conseguir una participación en el valor añadido de las manufacturas mundiales había desencadenado una competencia ruinosa entre los países en desarrollo. UN ولكن في الوقت الذي يتزايد فيه نصيب البلدان النامية في صادرات العالم من السلع المصنوعة، فإن نصيبها في الأرباح التي تدرُّها هذه الصادرات يشهد تناقصاً، كما أن محاولة البلدان النامية تأمين حصة لها في القيمة المضافة بالتصنيع على النطاق العالمي قد أدت إلى تسابق إلى الأسفل بين هذه البلدان.
    Las exportaciones de equipos de telecomunicaciones experimentaron una reducción, mientras que los equipos de audio y vídeo crecieron ligeramente. Más de la mitad de las exportaciones mundiales de equipos de audio y vídeo procedieron de países en desarrollo y fue el sector de los bienes relacionados con las TIC donde las exportaciones aumentaron con mayor rapidez. UN وشهدت الصادرات من معدات الاتصالات هبوطاً، بينما سجلت الصادرات من تجهيزات التسجيل بالصوت والصورة ارتفاعاً طفيفاً، وسُجل أكثر من نصف صادرات العالم من أجهزة التسجيل بالصوت والصورة في البلدان النامية، وهو قطاع سلع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الأسرع نمواً.
    36. El E7 representó el 45% de la población mundial y el 27% aproximadamente de las exportaciones mundiales de bienes y servicios en 2005. UN 36- وتشكل مجموعة الدول السبع نسبة 45 في المائة من سكان العالم، وساهمت بنحو 27 في المائة من صادرات العالم من السلع والخدمات في عام 2005.
    15. El crecimiento del turismo mundial ha convertido a esta actividad en un importante elemento del comercio internacional de servicios, y en 2008 representaba más del 30% de las exportaciones mundiales de servicios comerciales y un 11% de las exportaciones mundiales de bienes y servicios. UN 15- وقد جعل نمو السياحة في العالم من قطاع السياحة عنصرا رئيسيا في تجارة الخدمات الدولية يمثل أكثر من 30 في المائة من صادرات الخدمات التجارية العالمية في عام 2008 و11 في المائة من صادرات العالم من السلع والخدمات.
    Los países desarrollados, además de ser el principal mercado de absorción de los productos básicos, son sus principales suministradores, como muestra el hecho de que, a mediados de decenio de 1990, realizaban más de la mitad de las exportaciones mundiales de esos productos (un 15% América del Norte y la tercera parte Europa occidental). UN ٣٠ - والبلدان المتقدمة النمو، لكونها أكبر سوق للسلع اﻷساسية اﻷولية، هي أيضا المورد المسيطر لتلك المنتجات، التي تمثل ما يزيد عن نصف صادرات العالم من السلع في منتصف التسعينات، حيث شكلت أمريكا الشمالية نحو ١٥ في المائة، وأوروبا الغربية نحو الثلث.
    Estas cifras superaron el valor estimado del total de las exportaciones mundiales de petróleo (330.000 millones de dólaresLa estimación se basa en varias ediciones del Annual Statistical Bulletin de la OPEP. UN وقد تجاوز هذا المبلغ القيمة المقدرة لمجموع صادرات العالم من النفط )٣٣٠ بليون دولار)٣)٣( وضع هذا التقدير بالاستناد إلى مختلف أعداد " النشرة اﻹحصائية السنوية " لمنظمة البلدان المصدرة للنفط (OPEC Annual Statistical Bulletin).
    El valor del total de las exportaciones mundiales de mercancías, medido en dólares corrientes, descendió en 1998 el 2,3%. Además, el valor de las exportaciones de servicios (transportes, viajes y otros servicios comerciales) disminuyó, según las estimaciones, aproximadamente el 2%, lo que representó la primera caída desde 1983. UN وهبطت قيمة إجمالي صادرات العالم من السلع بنسبة ٢,٣ في المائة في عام ١٩٩٨، قياسا بدولارات الولايات المتحدة حاليا، وفضلا عن ذلك، من المقدر أن قيمة الصادرات من الخدمات )النقل، والانتقال، والخدمات التجارية اﻷخرى( قد انخفضت بنسبة ٢ في المائة تقريبا، وهذا هو أول هبوط لها منذ عام ١٩٨٣.
    En los últimos dos decenios, la participación de los pequeños Estados insulares en desarrollo en el comercio mundial se redujo un 50% (de un 0,4% de las exportaciones mundiales de productos en 1980 a un 0,2% en 2000). UN 9 - وعلى مدى العقدين الماضيين، هبط نصيب الدول الجزرية الصغيرة النامية من التجارة العالمية بالبضائع بمقدار النصف (وذلك من 4،0 في المائة من صادرات العالم من البضائع في عام 1980 إلى 2،0 في المائة في عام 2000).
    Debido a la orientación a las exportaciones de la industria pesquera, la mitad de las exportaciones mundiales de pescado provienen de países en desarrollo; sus exportaciones netas aumentaron de 10.000 millones de dólares en 1990 a 18.000 millones en 2000 (más que el valor de las exportaciones netas de café, bananas, arroz y té juntas). UN 50 - مع التحول الذي حدث في صناعة الأسماك باتجاه التصدير، أصبحت البلدان النامية تستأثر الآن بنصف صادرات العالم من الأسماك، وزاد صافي دخلها من هذه الصادرات من 10 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة عام 1990 إلى 18 بليون دولار في عام 2000 (أي أكثر من صافي قيمة صادرات البن، والموز، والأرز، والشاي مجتمعة)(38).
    En 2005, las exportaciones mundiales de mercaderías crecieron considerablemente (13,8%) y su valor ascendió a 10,3 billones de dólares, mientras que las exportaciones de los países en desarrollo aumentaron a un ritmo más rápido (21,3%) que en los países desarrollados (9,2% como grupo, 9,4% en los Estados Unidos de América y 8,7% en la Unión Europea) y ascendieron a 3,7 billones de dólares. UN ففي عام 2005، سجلت صادرات العالم من السلع نموا قويا بلغ 13.8 في المائة وبلغت قيمتها 10.3 تريليون دولار بينما زادت البلدان النامية صادراتها بمعدل أسرع (21.3 في المائة) من البلدان المتقدمة النمو (9.2 في المائة كمجموعة، و 9.4 في المائة للولايات المتحدة الأمريكية و 8.7 في المائة للاتحاد الأوروبي)، لتصل إلى 3.7 تريليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more