| El miércoles pasado por la noche, se dispararon dos cohetes Kassam desde la Franja de Gaza contra dos posiciones israelíes. | UN | ففي وقت متأخر من ليلة الأربعاء، أُطلق صاروخان من طراز القسام من قطاع غزة على موقعين إسرائيليين مختلفين. |
| Los ataques continuaron durante la tarde del día siguiente; dos cohetes más cayeron en Sderot y otro cayó en la comunidad de Netzarim. | UN | واستمرت هذه الهجمات في مساء اليوم التالي، فسقط صاروخان إضافيان في سديروت وآخر في مستوطنة نتساريم. |
| dos cohetes caen cerca de la base de Orgun-e, en Paktika sudoriental. No se registraron bajas. | UN | سقط صاروخان قرب قاعدة مدفعية أورغوني، جنوب شرقي ولاية باكتيكا، ولم يبلغ عن وقوع ضحايا. |
| Se informó que dos misiles habían caído en las cercanías de Ibl as-Saqi, en la faja ocupada, cerca de la posición de la unidad india de la FPNUL, causando desperfectos en los cables del tendido eléctrico. | UN | - تبين أنه سقط صاروخان على مدخل بلدة ابل السقي داخل الشريط المحتل بالقرب من مركز الوحدة الهندية العاملة ضمن قوات الطوارئ الدولية نتج عنها حصول أضرار في شبكة الكهرباء. |
| Así lo hizo, y el ciclo de violencia continúa, de manera que hoy se han disparado otros dos cohetes contra territorio israelí. | UN | وقد فعلت، وحلقة العنف مستمرة. فاليوم أطلق صاروخان آخران داخل الأراضي الإسرائيلية. |
| Aproximadamente a las 13.00 horas, se lanzaron dos cohetes hacia Israel, a cierta distancia del pueblo. | UN | وفي حوالي الساعة الواحدة بعد الظهر، أُطلق صاروخان في اتجاه إسرائيل من مكان خارج القرية. |
| Otros dos cohetes (presuntamente misiles Grad) fueron disparados en el día de hoy y uno de ellos impactó en una zona que sólo minutos antes había estado repleta de escolares. | UN | وأطلق صاروخان آخران في وقت سابق اليوم، يعتقد أنهما كبيران، كاد أحدهما، بفارق دقائق فقط، أن يصيب منطقة مزدحمة بالتلاميذ. |
| Inicialmente, la casa recibió el impacto de dos cohetes y un tercer cohete hizo explosión cuando se encontraba en ella el equipo médico; | UN | وقد سقط صاروخان على المنـزل وثالث عندما وصل الفريق الطبي. |
| Además, también se dispararon dos cohetes Qassam desde la Franja de Gaza contra la región de Merhavim en el sur de Israel. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُطلق من قطاع غزة صاروخان من طراز قسام على منطقة مِرهافيم في جنوب إسرائيل. |
| Hoy se dispararon dos cohetes de largo alcance desde Gaza hacia un kibbutz en Israel meridional en la zona de Sha ' ar Hanegev. | UN | واليوم، أُطلق من غزة صاروخان بعيدا المدى على تعاونية زراعية تقع جنوب إسرائيل في منطقة شاعار هانيغيف. |
| El 17 de abril de 2013 se dispararon dos cohetes desde la península del Sinaí contra zonas abiertas de Eilat, sin provocar bajas ni daños. | UN | وفي 17 نيسان/أبريل 2013 أُطلق صاروخان من شبه جزيرة سيناء انفجرا في مناطق خاوية من إيلات، فلم تحدث إصابات أو أضرار. |
| Una vez más, los ciudadanos israelíes fueron atacados cuando, temprano esta mañana, dos cohetes fueron disparados desde Gaza contra pueblos y ciudades del sur del Israel. | UN | تعرض المواطنون الإسرائيليون، مرة أخرى، للهجوم حين أُطلق من غزة، في وقت مبكر من صباح اليوم، صاروخان يستهدفان بلدات ومدن جنوب إسرائيل. |
| Nuestra intención es poner dos cohetes a la vez en órbita retrógrada. | Open Subtitles | خطتنا أَنْ نُطلقَ صاروخان بشكل متزامن إلى المدارِ الرجعيِ |
| El 13 de diciembre de 1996 se dispararon al menos dos cohetes hacia Israel septentrional y el 7 de enero de 1997 se disparó por lo menos un cohete. | UN | وأطلق صاروخان على اﻷقل على شمال إسرائيل في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ وصاروخ واحد على اﻷقل في ٧ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١. |
| El 25 de agosto de 2014, por segunda noche consecutiva, se dispararon dos misiles desde el Líbano contra diversas comunidades israelíes de Galilea. | UN | ففي 25 آب/أغسطس 2014، ولليلة الثانية على التوالي، أُطلق صاروخان من لبنان باتجاه تجمعات سكانية إسرائيلية في الجليل. |
| General, nos quedan dos misiles operacionales | Open Subtitles | جنرال, بقي صاروخان صالحان للعمل فحسب |
| Cuarenta y cinco minutos después del primer ataque, tiempo en el que yo había ido y vuelto del hospital, lanzaron cuatro proyectiles contra la segunda casa y otros dos cohetes impactaron en las inmediaciones de la casa. | UN | وبعد مرور 45 دقيقة على الهجوم الأول، كنت في المستشفى وعدت منه، أطلقت أربع قذائف على المنـزل الثاني، كما سقط صاروخان آخران بعيدا عن المنـزل. |
| En la mañana, se dispararon tres cohetes contra la parte occidental de Negev y otros dos hicieron impacto cerca de un kibutz al sur de Ashkelon. | UN | ففي صباح ذلك اليوم، أطلقت ثلاثة صواريخ باتجاه غرب النقب، وسقط صاروخان آخران قرب مزرعة تعاونية جنوب أشكلون. |
| 7. 20 y 22 de agosto de 2014 - lanzamiento de dos cohetes desde una distancia entre 50 y 60 metros de una escuela del OOPS que está construyéndose en Han Yunis. | UN | ٧ - 20 و 22 آب/أغسطس 2014: أطلق صاروخان من مكان يبعد ما بين 50 و 60 مترا عن مدرسة قيد الإنشاء تابعة للأونروا في خان يونس. |