"صاروخي جو" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos misiles aire
        
    Entre las 00.05 horas y las 00.10 horas, aviones de combate israelíes llevaron a cabo dos ataques contra zonas situadas en las afueras de Mlij y Mazra’at Uqmata, disparando tres misiles aire–tierra. También atacaron Ŷabal Abu Rashid, disparando dos misiles aire–tierra. UN - بين الساعة ٠٥/٠ و ١٠/٠ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة مليخ ومزرعة عقماتا على دفعتين ملقيا ٣ صواريخ جو - أرض، كما أغار على جبل أبو راشد ملقيا صاروخي جو - أرض.
    A las 21.20 horas, aviones de combate israelíes atacaron las afueras de Yatar, disparando dos misiles aire–tierra. UN - الساعة ٢٠/٢١ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة ياطر ملقيا صاروخي جو - أرض.
    A las 14.40 horas, aviones de combate israelíes atacaron Ŷabal ar–Rafi ' , disparando dos misiles aire–tierra. UN - الساعة ٤٠/١٤ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على جبل الرفيع ملقيا صاروخي جو - أرض.
    Entre las 19.10 y las 19.30 horas, la aviación militar israelí atacó las inmediaciones de la localidad de Ŷibal al-Butm lanzando dos misiles aire–tierra. UN - بين الساعة ١٠/١٩ والساعة والساعة ٣٠/١٩ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة جبال البطم ملقيا صاروخي جو - أرض.
    Entre las 12.50 y las 12.55 horas, aviones de combate israelíes atacaron Wadi al-Qaysiya, disparando dos misiles aire - tierra. UN - بين الساعة 50/12 و 55/12 أغار الطيران الحربي الإسرائيلي على وادي القيسية ملقيا صاروخي جو - أرض.
    A las 22.15 horas, aviones de combate israelíes atacaron Mazra ' at Uqmata disparando dos misiles aire - tierra. UN - الساعة 15/22 أغار الطيران الحربي الإسرائيلي على مزرعة عمقاتا ملقيا صاروخي جو - أرض.
    A las 22.00 horas, aviones de combate israelíes atacaron una zona situada en el cauce del Tasa, disparando dos misiles aire - tierra. UN - الساعة 00/22 أغار الطيران الإسرائيلي على منطقة نبع الطاسة ملقيا صاروخي جو - أرض.
    A las 20.05 horas, helicópteros israelíes atacaron Wadi al-Mansuri, disparando dos misiles aire - tierra. UN - الساعة 05/20 أغار الطيران المروحي الإسرائيلي على وادي المنصوري ملقيا صاروخي جو - أرض.
    A las 19.55 horas, dos helicópteros israelíes dispararon dos misiles aire - tierra hacia las afueras de Madal Zun. UN - الساعة 55/19 أطلقت مروحيتان إسرائيليتان صاروخي جو - أرض باتجاه خراج مجدل زون.
    A las 12.10 horas, aviones de combate israelíes atacaron la localidad de Bustan al-Lawz, en Dayr al-Ghazal, disparando dos misiles aire - tierra. UN - الساعة 10/12 أغار الطيران الحربي الإسرائيلي على بلدة دير الغزال محلة بستان اللوز ملقيا صاروخي جو - أرض.
    A las 13.10 horas, aviones de combate israelíes atacaron la posición israelí abandonada en abal Balat, disparando dos misiles aire - tierra. UN - الساعة 10/13 أغار الطيران الحربي الإسرائيلي على مركزها المخلي في جبل البلاط ملقيا صاروخي جو - أرض.
    Entre las 10.30 y las 10.35 horas, aviones de guerra israelíes atacaron Jabal al–Mubarakah, situada entre Bsaba y Mtullah, y lanzaron dos misiles aire–tierra. UN - بين الساعة ٣٠/١٠ و ٣٥/١٠ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على جبل المباركة بين بلدتي بسابا والمطلة مُلقيا صاروخي جو - أرض.
    Entre las 20.45 y las 21.10 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región de Tiro realizando, a las 20.50 y a las 21.00 horas, sendos ataques contra las inmediaciones de las localidades de Ŷibal al-Butm y Zibqin, en los que lanzó dos misiles aire–tierra. UN - بين الساعة ٤٥/٢٠ والساعة ١٠/٢١ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة صور حيث أغار عند الساعة ٥٠/٢٠ والساعة ٠٠/٢١ على خراج بلدتي جبال البطم وزبقين ملقيا صاروخي جو - أرض.
    Entre las 21.45 y las 22.20 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional a diferentes alturas y, a las 21.55 horas, realizó un ataque sobre las inmediaciones de la localidad de Ŷba ' , lanzando dos misiles aire–tierra. UN - بين الساعة ٤٥/٢١ والساعة ٢٠/٢٢ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة، حيث أغار عند الساعة ٥٥/٢١ على خراج بلدة جباع ملقيا صاروخي جو - أرض.
    Entre las 19.40 y las 20.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional en donde, a las 19.50 y a las 20.05 horas, realizó ataques contra las inmediaciones de la localidad de Ŷba’ y Wadi Kafra, lanzando dos misiles aire–tierra. UN - بين الساعة ٤٠/١٩ والساعة ٣٠/٢٠ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب حيث أغار عند الساعة ٥٠/١٩ والساعة ٠٥/٢٠ على خراج بلدة جباع ووادي كفرا ملقيا صاروخي جو - أرض.
    A las 18.10 horas, la aviación militar israelí atacó el cauce del río Litani (al oeste de Zillaya), lanzando dos misiles aire–tierra. UN - الساعة ١٠/١٨ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على مجرى نهر الليطاني )غربي زلايا( ملقيا صاروخي جو - أرض.
    Entre las 6.55 y las 7.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional a diversas alturas y, a las 7.05 horas, atacó el cauce del río Tasa, lanzando dos misiles aire–tierra. UN - بين الساعة ٥٥/٦ والساعة ٣٠/٧ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة، حيث أغار عند الساعة ٠٥/٧ على مجرى نبع الطاسة ملقيا صاروخي جو - أرض.
    Entre las 19.20 horas y las 19.30 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron el sur y Beqaa occidental a distintas alturas, y a las 19.30 horas atacaron zonas situadas en la cuenca del río Litani, cerca de Zillaya, disparando dos misiles aire–tierra. UN - بين الساعة ٢٠/١٩ و ٣٠/١٩ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي الجنوب والبقاع الغربي حيث أغار عند الساعة ٣٠/١٩ على مجرى الليطاني )قرب زلايا( ملقيا صاروخي جو - أرض.
    A las 21.15 horas, aviones de combate israelíes atacaron Kirbat Silm y sus alrededores, disparando dos misiles aire–tierra contra edificios propiedad de Aly Husayn y contra otros edificios propiedad de Qasim Ahmad Nur al–Din, en el camino principal de Kirbat Silm. UN - الساعة ١٥/٢١ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلية على بلدة خربة سلم وخراجها وألقى صاروخي جو - أرض استهدفت محلات تابعة للمواطن علي حسين وأخرى على طريق عام خربة سلم للمواطن قاسم أحمد نور الدين كما انقطع خط التوتر العالي الذي يغذي البلدة بالكهرباء.
    Entre las 23.00 y las 23.30 horas, dos helicópteros israelíes sobrevolaron las afueras de Shaqra y dispararon dos misiles aire–tierra. Elementos de la milicia mercenaria también dispararon varias granadas de mortero de 81 milímetros y varias ráfagas de armas de mediano calibre contra las afueras de Maŷdal Zim y los barrancos cercanos desde sus posiciones en Hula y Markaba. UN - بين الساعة ٠٠/٢٣ والساعة ٣٠/٢٣ حلﱠقت مروحيتان إسرائيليتان فوق خراج بلدة شقرا وأطلقت صاروخي جو - أرض كما أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في حولا ومركبا عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدة مجدل سلم واﻷودية المجاورة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more