Bueno, yo y robert seré venir mañana por la mañana a ayudan a los chicos trabajar en la casa. | Open Subtitles | حسنا، أنا وروبرت سوف يكون القادمة على صباح غد ل مساعدة يا رفاق العمل في المنزل. |
mañana por la mañana escucharemos a los oradores restantes sobre este tema, incluidas las declaraciones en ejercicio del derecho a contestar. | UN | وسوف نستمع صباح غد إلى بيانات بقية المتكلمين، بما في ذلك أي بيانات لممارسة حق الرد بشأن هذا البند. |
mañana por la mañana informaremos a las delegaciones acerca de la situación de esos dos proyectos de resolución. | UN | وسنبلغ الوفود بمركز مشروعي القرارين هذين صباح غد. |
Y también tengo que ir a trabajar a la mañana temprano. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين... ولا بد لي بالطبع العمل صباح غد. |
Mi delegación espera que el nuevo texto esté disponible mañana por la mañana cuando estemos preparados para votar sobre esa cuestión. | UN | ويأمل وفد بلدي أن يكون النص الجديد متاحا صباح غد عندما نكون مستعدين للتصويت على اﻷمر. |
Les ruego que tengan un poco de paciencia y reciban este documento que los ayudará en las deliberaciones de sus respectivos grupos mañana por la mañana. | UN | فإن أمكنكم إذاً أن تصبروا قليلاً، ستحصلون على الوثيقة التي ستساعدكم في دراستكم داخل مجموعاتكم صباح غد. |
En nuestra sesión de mañana por la mañana comenzaremos el examen de la cuestión de Timor Oriental. | UN | وفي اجتماعنا صباح غد سنبدأ النظر في مسألة تيمور الشرقية. |
Continuaremos el debate sobre el informe del Consejo de Seguridad mañana por la mañana, como cuarto tema. | UN | وسنواصل المناقشة بشأن تقرير مجلس الأمن صباح غد باعتباره البند الرابع. |
Se pide a los miembros que consulten el Diario de mañana por la mañana, donde hallarán información adicional. | UN | يرجى من الأعضاء الاطلاع على اليومية صباح غد للحصول على المزيد من التفاصيل. |
La cuestión que quiero someter a consideración es si iniciamos las consultas oficiosas el día de hoy, en las horas de la tarde, o si lo hacemos mañana por la mañana. ¿Qué sugieren las delegaciones? | UN | والسؤال الذي أود أن أطرحه هنا هو هل يمكننا أن نبدأ في إجراء مشاورات غير رسمية اليوم أو بعد ظهر هذا اليوم، أو ربما صباح غد. ما هي اقتراحات الوفود؟ |
La Comisión se reunirá de nuevo en sesión oficial mañana por la mañana. | UN | وستجتمع الهيئة مرة أخرى في جلسة رسمية صباح غد. |
La Secretaría nos ha informado que la versión revisada del proyecto de resolución se publicará esta noche o mañana por la mañana. | UN | وقد أبلغتنا الأمانة العامة بان مشروع القرار المنقح سيصدر إما بعد ظهر هذا اليوم أو صباح غد. |
Tal vez podríamos informar esto a las delegaciones de manera que, mañana por la mañana, podamos al menos eliminar estos obstáculos y ver cómo continuamos a partir de ese momento. | UN | ولعل بإمكاننا اليوم أن تبلغ الوفود بذلك، كي نتمكن صباح غد من إزالة تلك الصعوبة ولو مؤقتا، وننطلق من هناك. |
Por ello, me pregunto si es o no es posible celebrar la sesión mañana por la mañana. | UN | وبالتالي فإنني أتساءل عما إذا كان ممكنا أو غير ممكن عقد الجلسة صباح غد. |
Si no podemos hacerlo, tendremos que reunirnos mañana por la mañana, a las 10.00 horas. | UN | وإذا لم نتمكن من ذلك، سيكون علينا أن نجتمع في الساعة العاشرة من صباح غد. |
Antes de levantar la sesión, deseo invitar a todas las delegaciones a participar en las labores de los Grupos de Trabajo, que comenzarán mañana por la mañana. | UN | وقبل رفع الجلسة أود أن أدعو جميع الوفود إلى المشاركة في عمل الفريقين العاملين الذي سيبدأ صباح غد. |
Podría tenerlos aquí mañana por la mañana. -¿Le parece bien? | Open Subtitles | من الارجح ان يكونوا بحوذتي صباح غد هل هذا يناسبك ؟ |
Eso, eso es el espíritu, veremos como se siente... mañana temprano, después del amanecer. | Open Subtitles | وهذه هى الروح. سنرى كيف تشعرين صباح غد |
Si le levantas en la mañana y encuentres un cuerpo deteriorado usando mi reloj, no lo toques | Open Subtitles | لو استيقظتى صباح غد ووجدتى كتله أرجوانيه ترتدى ساعتى لا تلمسيها |
Creo que será mejor transferirlo a "Bellevue" mañana a primera hora. | Open Subtitles | أعتقد بأنه يفضل نقله في اسرع وقت صباح غد |
Consecuentemente, nuestro próximo plenario sería mañana a las 10.00 horas en esta misma Sala del Consejo. | UN | وبناء عليه، فإن جلستنا العامة القادمة ستنعقد صباح غد في تمام الساعة العاشرة في قاعة المجلس نفسها. |
para mañana por la tarde, si sucediera cualquier nuevo acontecimiento, me temo que lo perderíamos todo. | UN | وإذا حصل أي نوع من التطورات صباح غد فإنني أخشى أن نخسر كل شيء. |
Qué tal si las repongo. A primera hora mañana les traigo cuatro botellas. | Open Subtitles | ماذا عن المبادلة، سآتي لكم صباح غد بأربعةٍ زجاجات وليس إثنتين. |