"صحة المراهقين" - Translation from Arabic to Spanish

    • salud de los adolescentes
        
    • de la salud del adolescente
        
    • la salud de las adolescentes
        
    • de salud para los adolescentes
        
    • de salud en la adolescencia
        
    • la salud adolescente
        
    • salud de los jóvenes
        
    • de salud para adolescentes
        
    El Grupo de Estudio elaboró un marco común para la programación de la salud de los adolescentes y un programa común de acción. UN ووضع فريق الدراسة إطارا مشتركا لمباشرة وضع برامج في مجال صحة المراهقين وخطة عمل مشتركة.
    El FNUAP ha apoyado también la preparación de un libro sobre las condiciones de salud de los adolescentes, por el Comité Nacional para la salud de los adolescentes. UN كما دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إنتاج اللجنة الوطنية المعنية بصحة المراهقين لكتاب عن صحة المراهقين.
    Una de las características principales de este tipo de reforma es que los componentes de asesoramiento, salud genésica y salud de los adolescentes pasan a primer plano. UN ويشمل ذلك على وجه الخصوص التركيز على اﻹرشاد، وتعزيز منظور الصحة اﻹنجابية، والتركيز على صحة المراهقين.
    El programa contribuiría a erradicar la pobreza, reducir la mortalidad materna y mejorar la salud de los adolescentes. UN وسيساعد البرنامج في القضاء على الفقر، والتخفيف من وفيات اﻷمهات وتحسين صحة المراهقين.
    En 1997 se realizó el primer seminario práctico nacional sobre salud de los adolescentes, que marcó el comienzo de actividades en esta esfera clave realizadas en todo el país. UN وعقدت إيران أول حلقة عمل وطنية عن صحة المراهقين في عام ١٩٩٧ فكانت بداية اﻷنشطة في هذا المجال الرئيسي على الصعيد الوطني.
    En forma similar, el tema de la salud de los adolescentes también se había colocado en el temario regional para 1998. UN وبالمثل، أدرج موضوع صحة المراهقين في البرنامج اﻹقليمي لعام ١٩٩٨.
    La salud de los adolescentes y los jóvenes es objeto de atención constante, especialmente en el marco de la sanidad escolar y universitaria. UN صحة المراهقين والمراهقات والشباب هي محل اهتمام مستمر، ولا سيما في إطار الصحة المدرسية والجامعية.
    Se están preparando programas similares para los maestros, en los que se hace hincapié en la salud de los adolescentes y en las técnicas de asesoramiento. UN واضطلع ببرامج مماثلة أيضا من أجل المعلمين مع تركيز خاص على صحة المراهقين والمراهقات ومهارات إسداء المشورة.
    En el Plan se prevén medidas y objetivos concretos para proteger y mejorar la salud de los adolescentes y los adultos jóvenes. UN وتحدد الخطة أهدافا وتدابير محددة لحماية صحة المراهقين وصغار الراشدين وتحسينها.
    No obstante el Comité lamenta que sigan faltando datos y que aún haya pocos programas y servicios en la esfera de salud de los adolescentes. UN إلا أنها تعرب عن أسفها إزاء استمرار النقص في البيانات ومحدودية البرامج والخدمات المقدمة في مجال صحة المراهقين.
    Se fortalecerán los vínculos entre las actividades en materia de salud de los adolescentes y nutrición y los programas de prevención del VIH y preparación para la vida. UN وسيتم تعزيز الروابط بين جهود صحة المراهقين وتغذيتهم والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وبرامج مهارات الحياة.
    vi) La Política nacional sobre salud de los adolescentes, de 2006, y la estrategia nacional integrada para la salud materna, neonatal e infantil, de 2007; UN السياسة الوطنية بشأن صحة المراهقين لعام 2006 والاستراتيجية المتكاملة لصحة الأمهات والمواليد الجدد والأطفال لعام 2007؛
    El Comité lamenta además que el Estado parte todavía no haya aplicado su recomendación de emprender un estudio general sobre la salud de los adolescentes. UN وتأسف اللجنة كذلك لأن الدولة الطرف لم تنفذ بعد توصيتها المتعلقة بإجراء دراسة شاملة حول صحة المراهقين.
    Existen muchas pruebas claras acerca de lo que promueve la salud de los adolescentes y reduce los riesgos. UN فهنالك عدد وافر من الأدلة المتينة بشأن ما يعزز صحة المراهقين ويقلل من المخاطر.
    salud de los adolescentes y el VIH/SIDA UN صحة المراهقين وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    En el plano mundial, se han estrechado más aún las relaciones de colaboración con la División de Salud de la Familia de la OMS, sobre todo en la esfera de la salud de los adolescentes. UN وعلى الصعيد العالمي، تعززت بدرجة أكبر العلاقة التعاونية مع شعبة صحة اﻷسرة التابعة لمنظمة الصحة العالمية، ولا سيما في مجال صحة المراهقين.
    La estrategia de salud del UNICEF reconoce ahora que la salud de los jóvenes forma parte de los derechos del niño, y se ocupa más a fondo de los problemas de salud de los adolescentes. UN وتعترف الاستراتيجية الصحية لليونيسيف اﻵن بصحة الشباب كمسألة من مسائل حقوق الطفل وتعالج مشاكل صحة المراهقين على أساس أنها مسألة أكثر أهمية.
    Están basadas en la experiencia de los países que están acelerando las actividades de los programas de salud de los adolescentes, y entre ellas figura un grupo de estudio conjunto FNUAP/UNICEF/OMS sobre la programación de la salud de los adolescentes. UN وهي تقوم على خبرات بلدان تعمل على التعجيل بالبرامج الصحية للمراهقين، وتشمل الفريق الدراسي المعني ببرمجة صحة المراهقين والمشترك بين صندوق السكان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    El Comité sugiere que el Estado Parte siga esforzándose por combatir la desnutrición y la carencia de vitamina A. También sugiere que el Estado Parte promueva medidas de atención de la salud del adolescente reforzando la educación y los servicios de salud reproductiva. UN ١٣٣٥- وتشير اللجنة على الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة سوء التغذية ونقص فيتامين " ألف " . كذلك تشير على الدولة الطرف بدعم سياسات صحة المراهقين عن طريق تعزيز التثقيف والخدمات في مجال الصحة الانجابية.
    Este conjunto de medidas incluye la planificación de la familia, la maternidad sin riesgos, la prevención de las complicaciones y los cuidados posteriores al aborto, la prevención de las enfermedades de transmisión sexual, del VIH/SIDA, la prevención y el cuidado de la baja fecundidad, la salud de las adolescentes y la atención a las mujeres de edad. UN وتتضمن هذه المجموعة تنظيم الأسرة والأمومة المأمونة والوقاية من مضاعفات الرعاية بعد الإجهاض، والوقاية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومنع نقص الخصوبة وعلاجه، ورعاية صحة المراهقين ورعاية المسنات.
    :: El objetivo del programa de salud para los adolescentes es ayudarlos a desarrollar una imagen positiva de sí mismos y fomentar la confianza en su capacidad para adoptar decisiones frente a las opciones existentes. UN :: ويتمثل هدف برنامج صحة المراهقين في المساعدة في تكوين صور إيجابية عن الذات وفي بناء الثقة عند اتخاذ القرار وتحديد الخيارات.
    El Comité sugiere, además, que se haga un estudio amplio y multidisciplinario para entender el alcance de los problemas de salud de los adolescentes que sirva de base para fomentar las políticas de salud en la adolescencia y fortalecer la educación para la salud reproductiva y los servicios de asesoramiento. UN كما تقترح اللجنة أن تجري دراسة شاملة ومتعددة الاختصاصات لفهم نطاق مشاكل صحة المراهقين، كأساس لتشجيع سياسات لحماية صحة المراهقين وتعزيز التثقيف في مجال الصحة الانجابية، والخدمات الارشادية.
    Se creó el Comité en cooperación con las instancias que se ocupan de la salud adolescente. El Comité ha realizado numerosas actividades y ha aplicado varios programas, entre ellos: UN 307- لجنة صحة المراهقين: تم تكوين لجنة وبمشاركة الجهات ذات العلاقة بصحة المراهقين وقد كان لها العديد من الأنشطة والبرامج ومنها:
    El Programa de salud y desarrollo de los adolescentes tiene por objeto prevenir los embarazos adolescentes y las conductas de riesgo mejorando la salud de los jóvenes. UN ويهدف برنامج صحة المراهقين والشباب إلى منع حمل المراهقات ومظاهر السلوك التي تنطوي على مخاطرة عن طريق تحسين صحة الشباب.
    353. El Programa de salud para adolescentes ofrece servicios prenatales y de salud reproductiva y alienta la asistencia tanto de pacientes mujeres como de varones, aunque la mayoría son de sexo femenino. UN 353 - برنامج صحة المراهقين يوفر خدمات العناية السابقة للوضع وخدمات الصحة التنانسلية ويشجع حضور كل من الذكور والإناث، بالرغم من أن الإناث هن المستفيدات الرئيسيات منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more