"صحيا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de salud en
        
    • de salud de
        
    • sanitarias en
        
    El LRA saqueó un centro de salud en el estado de Equatoria Occidental. UN ونهب جيش الرب للمقاومة مركزا صحيا في ولاية غرب الاستوائية.
    Con la ayuda de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y algunas organizaciones no gubernamentales, se han construido más de 700 escuelas primarias y 250 servicios de salud en las zonas rurales. UN وتم، بمساعدة مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وعدد من المنظمات غير الحكومية بناء أكثر من ٧٠٠ مدرسة ابتدائية و٢٥٠ مرفقا صحيا في المناطق الريفية.
    El ACNUR, en sus programas de asistencia a los refugiados que regresan, está rehabilitando ocho hospitales de distrito y 42 centros de atención de salud en zonas en donde se han asentado numerosos repatriados. UN وتقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في إطار برنامجها الخاص بتقديم المساعدة الى العائدين، بإصلاح ثماني مستشفيات بالمديريات و ٤٢ مركزا صحيا في المناطق التي تم توطين أعداد كبيرة من العائدين.
    El UNICEF suministró agua potable para el consumo diario a 343 escuelas y 32 centros de salud de Gaza y está construyendo o rehabilitando instalaciones sanitarias en 52 escuelas y 8 clínicas. UN وأمدت اليونيسيف يوميا 343 مدرسة و 32 مرفقا صحيا في جميع أنحاء غزة بالمياه، وهي تقوم ببناء أو إصلاح المرافق الصحية في 52 مدرسة و 8 عيادات.
    Anexo 5-29 Cuadro 12.1 Proporción de hogares que visitan un centro de salud [En el año anterior al censo de 20051] UN المرفق 5 - 29: الجدول 12 - 1 نسبة الأسر التي زارت مرفقا صحيا [في السنة السابقة لتعداد 2005 1]
    Tan solo en los últimos dos meses se abrieron 33 centros de salud en el país, con lo cual la cifra total a nivel nacional asciende ahora a más de 2.000. UN وخلال الشهرين الماضيين وحدهما، افتُتح 33 مركزا صحيا في أرجاء البلد، فأصبح العدد الإجمالي في البلد ككل يزيد على 000 2 مركز.
    71. Se han consignado asimismo fondos para construir y poner en funcionamiento 780 consultorios de salud en las zonas rurales hacia finales del año fiscal 1995-1996, a fin de facilitar el acceso de la población a los servicios de salud. UN ١٧- وخصصت أموال لبناء وإدارة ٠٨٧ مستوصفا صحيا في المناطق الريفية بحلول نهاية السنة المالية ٥٩٩١/٦٩٩١ لتسهيل وصول السكان الى العناية الصحية.
    El UNICEF, en colaboración con el Ministerio de Salud y Bienestar Social y Medical Emergency Relief Cooperative International reactivó 57 establecimientos de salud en cinco distritos. UN ٤٠ - وأعادت اليونيسيف، بالتعاون مع وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والهيئة التعاونية الدولية لﻹغاثة في حالات الطوارئ الطبية تنشيط ٥٧ مرفقا صحيا في خمس مقاطعات.
    El deterioro de la situación de seguridad ha forzado a las autoridades de la salud afganas a cerrar unas 36 instalaciones de salud en las provincias del sur y el este del país, lo que ha dejado a cientos de miles de niños sin servicios básicos de salud. UN 46 - وإن تدهور الوضع الأمني دفع مسؤولي الصحة الأفغانيين إلى إغلاق نحو 36 مرفقا صحيا في المقاطعات الجنوبية والشرقية، مما حرم مئات الآلاف من الأطفال من الخدمات الصحية الأساسية.
    En total la UNOPS construyó o rehabilitó más de 30 hospitales y centros de salud en países de ingresos bajos y medios, entre ellos nueve hospitales nuevos en el Perú en nombre del Gobierno. UN 90 - وإجمالاً قام المكتب ببناء أو إصلاح ما يزيد عن 30 مستشفى ومركزا صحيا في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل، بما في ذلك تسعة مستشفيات جديدة في بيرو لحساب الحكومة.
    34. El UNICEF continúa proporcionando medicamentos y apoyo a 16 hospitales, 62 centros de salud maternoinfantil y 156 puestos de salud en toda Somalia. UN ٣٤ - وتواصل اليونيسيف توفير اﻷدوية والعقاقير والدعم ﻟ ١٦ مستشفى و ٦٢ مركزا لصحة اﻷم والطفل و ١٥٦ مركزا صحيا في كل أرجاء الصومال .
    45. De conformidad con la Constitución, el Gobierno reconoce el derecho de los ciudadanos a los servicios de salud y su obligación de adoptar todas las medidas razonables y necesarias para proveer dichos servicios en el marco del sistema de atención de salud, que incluye 2 hospitales en los centros urbanos y 58 centros de salud en las islas periféricas. UN 45- بموجب الدستور، تعترف الحكومة بحق الشعب في الخدمات الصحية وبالتزامها باتخاذ كل الخطوات المعقولة واللازمة لتقديمها من خلال نظام الرعاية الصحية الذي يشمل مستشفيين في المراكز الحضرية و58 مركزا صحيا في الجزر النائية.
    342. Dado que el 90% de todos los hogares visitaron un centro de salud en el año anterior al censo, con tasas semejantes en los hogares rurales y urbanos y en todos los Dzongkhag (cuadro 12.1), se prevé que el acceso a la información y a los servicios de salud a través de este medio sea probablemente elevado. UN 342- وحيث أن 90 في المائة من مجموع الأسر التي تزور مرفقا صحيا في السنة السابقة للتعداد، وبمعدلات متماثلة بين الأسر الريفية والحضرية وفي جميع المناطق الإدارية (الجدول 12-1)، فإن من المنتظر أن يكون مستوى الحصول على المعلومات الصحية عاليا.
    Se están formando para el mes de abril de 2011, 27.018 estudiantes que cursan el Programa Nacional en Medicina Integral Comunitaria en 318 municipios, de los cuales 8.581 comenzaron en junio de 2010 y realizan sus pasantías hospitalarias en 181 centros de salud en todo el país, distribuidos de la siguiente manera: UN واعتبارا من نيسان/أبريل 2011 بلغ عدد الطلاب الملتحقين بالبرنامج الوطني للطب المجتمعي المتكامل في 318 بلدية 018 27 طالبا(). وضمن هؤلاء الطلاب بدأ 581 8 طالبا البرنامج في حزيران/يونيه 2010 وكانوا يقومون بالتدريب الداخلي في المستشفيات في 181 مركزا صحيا في جميع أنحاء البلد موزعين كما يلي:
    El OOPS ha mantenido y mejorado su infraestructura de atención de salud primaria. Tanto en la Ribera Occidental como en la Faja de Gaza, el OOPS brinda atención primaria de salud, atención maternoinfantil, atención odontológica y una diversidad de servicios de especialistas. Administra 34 centros de salud en la Ribera Occidental y 17 en la Faja de Gaza. UN ٦٦ - وتواصل وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا( صيانة وتطوير هياكلها اﻷساسية الطبية على صعيد الرعاية الصحية اﻷولية، ففي كل من الضفة الغربية وقطاع غزة، تقدم اﻷونروا رعاية صحية أولية عامة ورعاية لﻷمومة والطفولة ورعاية لﻷسنان وطائفة من الخدمات الاختصاصية، وتدير اﻷونروا ٤٣ مركزا صحيا في الضفة الغربية و ٧١ مركزا صحيا في قطاع غزة.
    Se ofrece asesoramiento y pruebas voluntarias en más de 29 de los 44 hospitales y centros de salud de todo el país. UN وتقدم الاستشارات والاختبارات الطوعية في أكثر من 29 من أصل 44 مستشفى ومركزا صحيا في جميع أنحاء البلاد.
    Mediante el programa de hospitales " amigos del lactante " , el UNICEF dio servicio a 26.000 embarazadas y 36.000 madres lactantes en 9 hospitales y 45 centros de salud de la Ribera Occidental y a 14.720 en 3 hospitales de Gaza, con sesiones de asesoramiento sobre la lactancia materna exclusiva. UN ومن خلال مبادرة المستشفيات الصديقة للأطفال، غطت أنشطة اليونيسيف 000 26 من الحوامل و 000 36 من المرضعات في 9 مستشفيات و 45 مرفقا صحيا في الضفة الغربية، و 720 14 منهن في 3 مستشفيات في غزة، لتقديم جلسات مشورة حول الرضاعة الطبيعية الخالصة.
    En nutrición, el UNICEF y las organizaciones no gubernamentales proporcionaron alimentación complementaria en 42 centros de salud de Burundi, en tanto que en Rwanda distribuyeron 400 toneladas de semillas y herramientas agrícolas a 40.000 familias. UN ٦٧ - وفي مجال التغذية، قامت اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية بتوفير التغذية التكميلية في ٤٢ مركزا صحيا في بوروندي، وفي رواندا قامت بتوزيع ٤٠٠ طن من البذور وأدوات الزراعة إلى ٠٠٠ ٤٠ أسرة.
    El OOPS administró 56 instalaciones sanitarias en Gaza y la Ribera Occidental, en las que trabajaron más de 2.000 empleados. UN 37 - تشغّل الأونروا 56 مرفقا صحيا في غزة والضفة الغربية، ويعمل فيها أكثر من 000 2 موظف.
    La cobertura de salud de los refugiados estuvo asegurada por el OOPS, que siguió administrando 55 instalaciones sanitarias en todo el territorio palestino ocupado a un costo de 48 millones de dólares y en las que se efectuaron más de 4,7 millones de consultas. UN 26 - وتكفلت الأونروا بالتغطية الصحية للاجئين وواصلت إدارة 55 مرفقا صحيا في سائر أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة بتكلفة قدرها 48 مليون دولار، أمكن من خلالها القيام بما يربو على 4.7 مليون استشارة طبية.
    El OOPS continuó siendo un proveedor importante de servicios de salud, administrando 42 instalaciones sanitarias en Gaza y la Ribera Occidental y 21 puestos de salud y 5 clínicas móviles en la Ribera Occidental, que empleaban a más de 2.000 personas en total. UN وظلت وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى هي الجهة الرئيسية التي تقدم خدمات الرعاية الصحية، بحيث تدير 42 مرفقا صحيا في غزة والضفة الغربية، و 21 نقطة صحية وخمس عيادات متنقلة في الضفة الغربية، يعمل فيها أكثر من 000 2 موظف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more