¿Puede alguno de ofrecerle, que esta pluma de oro encuentra su camino de regreso a mi querido amigo | Open Subtitles | هل يمانع أحد منكم ايها السادة أن يقوم بأرجاع هذا القلم الذهبي ألى صديقي العزيز |
También deseo rendir homenaje a mi querido amigo el Profesor Diogo Freitas do Amaral por la dedicación con que dirigió los trabajos del histórico quincuagésimo período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أثني على صديقي العزيز السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على تفانيه في قيادة الدورة الخمسين التاريخية. |
Como decía mi buen amigo, el Presidente Saca de El Salvador, nuestros países están haciendo su trabajo interno. | UN | وكما قال في وقت سابق صديقي العزيز ساكا، رئيس السلفادور، إن بلداننا تنجز مهامها الوطنية. |
Y en la otra esquina, el campeón jamás vencido, y también mi buen amigo, | Open Subtitles | وفي زاوية أخرى حامل اللقب دون هزيمة في كل العصور، صديقي العزيز |
Ahí estoy yo, alzada. La persona que me sostiene en sus espaldas es mi mejor amigo. | TED | أنا محمولة في الهواء، لكن الشخص الذين أجلس على كتيفيه، هو صديقي العزيز. |
No quiero herirte. Eres mi mejor amigo. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أجرح مشاعرك يا صديقي العزيز |
mi amigo no me envió una fórmula para seguir... sólo los ingredientes. | Open Subtitles | صديقي العزيز ، تنقصني معرفة معادلة التركيب |
Así pues, le deseo mucha suerte, mi querido amigo. | UN | لهذا أتمنى لك كل التوفيق يا صديقي العزيز. |
Dentro de unos momentos más, tendremos el honor de escuchar a uno de los sobrevivientes, mi querido amigo Elie Wiesel. | UN | ستتشرفون بعد قليل بالاستماع إلى أحد الناجين من تلك المحرقة، وهو صديقي العزيز ايلي فيزل. |
Celebro la presencia de mi querido amigo el Presidente del Estado Plurinacional de Bolivia, Evo Morales Ayma. | UN | وأود أن أنوه إلى وجود صديقي العزيز رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات، إيفو موراليس أيما. |
Tu gran error, mi querido amigo, es considerar la vida la realidad, una limitación. | Open Subtitles | خطؤك الكبير يا صديقي العزيز هو انك تعتبر الحياة والواقع كما لو هما مقيدين |
Te están buscando, mi querido amigo. Pero nos volveremos a ver. | Open Subtitles | إنهم يبحثون عنك يا صديقي العزيز لكننا سنلتقي مجددا |
Yo iré a Caracas, mi esposa a Miami... y tú, mi querido amigo, irás a Agua Prieta... donde hasta un mexicano se siente solo. | Open Subtitles | سأذهب الي كاراكس و زوجتي الي ميامي و انت يا صديقي العزيز ستذهب الي اجوا بريتا |
mi buen amigo dijo el otro día que la mejor forma de diplomacia es decir la verdad. | UN | إن صديقي العزيز قال بالأمس إن خير شكل للدبلوماسية هو قول الصدق. |
Es un gran placer verlo a usted, mi buen amigo y colega, presidir los trabajos de la Asamblea General en este período de sesiones. | UN | وإنه لمن دواعي عظيم سروري أن أراكم، يا صديقي العزيز وزميلي، ترأسون أعمال الجمعية العامة في هذه الدورة. |
El Secretario General Adjunto, mi buen amigo el Sr. Dhanapala, merece un agradecimiento especial por su amplia declaración. | UN | ويستحق وكيل الأمين العام، صديقي العزيز السيد دانابالا، الشكر بصورة خاصة على بيانه الشامل. |
Por último, deseo agradecer al Japón, y en particular a mi buen amigo, el Embajador Suda, su labor como coorganizador de esta reunión. | UN | وفي الختام، أود أن أشكر اليابان، ولا سيما صديقي العزيز السفير سودا، على مشاركته في رعاية هذا الحدث. |
Me vuelve loca. Es como mi mejor amigo y le tengo terror. | Open Subtitles | إنــه يقودني للجنون ، فهو مثل صديقي العزيز و في نفس الوقت أنا خائف منه حتى الموت |
Tú sabes, no entiendo esto. mi mejor amigo ha desaparecido. | Open Subtitles | اتعلمين, لا استطيع فهم ماذا تقولين صديقي العزيز مختفي |
El que le hizo eso a mi amigo, ya sabes quién intenta hacérmelo a mí. | Open Subtitles | ايا كان من حاول فعل ذلك بك صديقي العزيز كانه يحاول فعل ذلك بي |
Coma, beba. Déjeme disfrutar de una hora de alegría y buen humor... con el hijo de mi viejo amigo. | Open Subtitles | هيا لنشرب دعني أستمتع بوجود إبن صديقي العزيز |
Todo el mundo, a mi hombre importante Byron... ¡Feliz cumpleaños! | Open Subtitles | هذا بصحة صديقي العزيز (بايرون عيد ميلاد سعيد! |
Mis Queridos amigos van a entrar al centro nervioso de toda la fábrica Wonka. | Open Subtitles | صديقي العزيز أوشكت على دخول ...المركز العصبي لمصنع وونكا بكامله.. |
estimado amigo, acabo de recibir esta carta muy extraña. | Open Subtitles | صديقي العزيز ، لتوي قد استلمت هذا الخطاب الغريب |
Simplemente diré que me queda perfectamente claro que si hay alguien que tiene la imaginación, el ingenio y la habilidad para darle respiración de boca a boca a la Conferencia es mi muy querido amigo el Sr. Reyes Rodríguez, así que doblemente bienvenido y doblemente agradecido por su gestión como Presidente. | UN | وسأكتفي بالقول إنه من الواضح بالنسبة لي أنه إذا كان هناك شخص يملك من سعة الخيال وسرعة البديهة والقدرة على نفخ روح جديدة في المؤتمر فهو صديقي العزيز جداً رييس رودريغيز، لذلك أُرحب بكم مرّتين وأشكركم على قيادتكم كرئيس. |