"صربيا وجمهورية الجبل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Serbia y la República de
        
    • de Serbia y de la República de
        
    La lista no se transmite a las oficinas consulares, pero los Ministerios del Interior de la República de Serbia y la República de Montenegro hacen las comprobaciones correspondientes. UN ولا تزود المكاتب القنصلية بالقائمة، ولكن تتم عمليات الفحص في وزارتي الداخلية في جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود.
    El Comité agradecería recibir también un resumen de las disposiciones por las que se rige la relación entre la República de Serbia y la República de Montenegro. UN وتود اللجنة أيضا أن يقدم إليها موجز للأحكام المنظمة للعلاقة بين جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود.
    Limita con la República de Serbia y la República de Montenegro al este, y con la República de Croacia al norte, oeste y sur. UN وتحدها شرقاً جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود، وشمالاً وغرباً وجنوباً جمهورية كرواتيا.
    El control, la fabricación y el comercio de explosivos, armas y municiones son de la competencia de los Ministerios del Interior de la República de Serbia y de la República de Montenegro. UN وتندرج الرقابة على إنتاج وتجارة المتفجرات والأسلحة والذخيرة في نطاق اختصاص وزارة الداخلية بكل من جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود.
    Los Ministerios de Salud de la República de Serbia y de la República de Montenegro fiscalizan la fabricación y comercio de precursores y toxinas, en tanto que los Ministerios de Protección Ambiental controlan la gestión de las sustancias químicas. UN وتتولى وزارة الصحة بكل من جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود مراقبة إنتاج وتجارة المركبات الأولية والتوكسينات في حين تباشر وزارتا حماية البيئة مراقبة إدارة المواد الكيميائية.
    Sintiéndonos obligados a expresar la voluntad política de los ciudadanos que representamos reunidos en la sesión conjunta de los Diputados de los Pueblos en las Asambleas de la República Federativa de Yugoslavia, la República de Serbia y la República de Montenegro, UN ولما كان من واجبنا اﻹعراب عن اﻹرادة السياسية للمواطنين الذين نمثلهم إذ نجتمع في هذه الجلسة المشتركة لنواب الشعب في مجالس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا وجمهورية الجبل اﻷسود،
    Excelentísimo Señor Presidente, he observado con pesar que hasta ahora el Consejo de Seguridad no ha adoptado medidas eficaces para poner fin a la agresión de los musulmanes y de la República de Croacia contra el territorio de la República de Serbia y la República de Montenegro, respectivamente. UN سيدي الرئيس، إنني أسجل بأسف أن التدابير الفعالة لمجلس اﻷمن لم تأخذ شكلا ماديا كفيلا بوضع نهاية لعدوان المسلمين وجمهورية كرواتيا على اقليم جمهورية صربيا وجمهورية الجبل اﻷسود على الترتيب.
    Su desaparición dio como resultado la redistribución de competencias entre los Estados miembros de la Unión de los Estados de Serbia y Montenegro, es decir, la República de Serbia y la República de Montenegro. UN ونتجت عن هذا الإلغاء إعادة توزيع للاختصاصات بين الدولتين العضوين في دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود، أي جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود.
    Después de la aprobación de la Carta Constitucional, la competencia en el ámbito de la legislación sobre justicia penal se ha transferido a los Estados miembros, es decir, a la República de Serbia y la República de Montenegro. UN بعد أن تم اعتماد الميثاق الدستوري، نُقلت الاختصاصات في ميدان التشريع الجنائي إلى الدولتين العضوين، أي جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود.
    La redefinición de la relación entre la República de Serbia y la República de Montenegro y la aprobación de la Carta Constitucional han afectado al procedimiento de aprobación de la Ley de asilo. UN لقد أثّرت إعادة تحديد العلاقة بين جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود واعتماد الميثاق الدستوري في إجراءات اعتماد قانون اللجوء.
    De la misma forma, dichos organismos imponen sanciones a quienes no cumplen las obligaciones de que se trata y se ocupan de hacer cumplir las leyes de la República de Serbia y la República de Montenegro en materia de control de aduanas, fronteras, controles sanitarios, veterinarios y de salud. UN كما أن الوكالات آنفة الذكر تفرض جزاءات ضد كل من يقصر عن أداء التزاماته وتقوم بإنفاذ قوانين جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود المتعلقة بالضوابط الجمركية والحدودية والصحية والبيطرية.
    Somos de la firme convicción de que, mediante la cooperación bilateral y regional y los procesos de integración euroatlántica, a los que aspiran la República de Serbia y la República de Montenegro, se puede alcanzar ese objetivo común con más eficacia. UN ونعتقد اعتقادا راسخا، أنه من خلال التعاون الثنائي والإقليمي وعمليات التكامل الأوروبية الأطلسية، التي تتطلع إليها جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود، يمكن تحقيق ذلك الهدف المشترك بأكثر الطرق كفاءة.
    Los Gobiernos de la República de Serbia y la República de Montenegro han mejorado sus leyes relativas a la protección social de los niños y de la familia con miras a mitigar las consecuencias negativas de la actual situación económica y social para la seguridad social y la situación de los niños y de la familia. UN وقد قامت حكومتا جمهورية صربيا وجمهورية الجبل اﻷسود بصقل قوانينهما المتعلقة بتوفير الحماية الاجتماعية للطفل واﻷسرة، بهدف التخفيف من اﻵثار غير المواتية المترتبة على الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحالية بالنسبة لوضع الطفل واﻷسرة وأمنهما الاجتماعي.
    El Comité agradecería recibir una explicación detallada sobre los efectos de la Carta en lo que respecta a las obligaciones de la República de Serbia y la República de Montenegro en la aplicación de la resolución, especialmente en relación con las medidas de ejecución a que se hace referencia en los informes complementarios primero y segundo presentados al Comité por la República Federativa de Yugoslavia. UN وتود اللجنة أن تحصل على توضيح تفصيلي بخصوص تأثير الميثاق على التزامات جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود فيما يتعلق بتنفيذ القرار ولا سيما تنفيذ التدابير المشار إليها في كل من التقريرين الأول والتكميلي المقدمين إلى اللجنة.
    1. Las autoridades competentes de Serbia y Montenegro, así como las autoridades competentes de sus Estados miembros, la República de Serbia y la República de Montenegro, no han detectado hasta la fecha que hubieran realizado ninguna actividad en el país Osama bin Laden, Al-Qaida, los talibanes ni sus asociados. UN 1 - حتى الآن لم تقف السلطات المختصة لصربيا والجبل الأسود، فضلا عن السلطات المختصة للدولتين العضويين، وهما جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود، على أية أنشطة في البلد لأسامة بن لادن، وتنظيم القاعدة، وحركة طالبان، والجهات ذات العلاقة بهذه الأطراف.
    3. Tras la disolución de la República Socialista Federal de Yugoslavia, marcada por conflictos, inestabilidad interna y una gran entrada de refugiados que dio lugar a una recesión económica y al empobrecimiento de la mayor parte de la población, en 1992 se creó la República Federal de Yugoslavia con dos unidades federadas: la República de Serbia y la República de Montenegro. UN 3- وبعد تفكك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية الذي اتسم بالنزاعات وعدم الاستقرار الداخلي وبتدفقات كبيرة من اللاجئين مما أدى إلى انهيار اقتصادي وإفقار أوسع طبقات السكان، أنشئت جمهورية يوغوسلافيا في عام 1992 حيث تألفت من وحدتين اتحاديتين هما جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود.
    Tengo el honor de transmitir adjunta la declaración sobre el plan de paz para la ex Bosnia y Herzegovina, aprobada el 14 de mayo de 1993 por los diputados de la Asamblea de la República Federativa de Yugoslavia y las Asambleas de la República de Serbia y la República de Montenegro (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل طيا اﻹعلان المتعلق بخطة السلم للبوسنة والهرسك السابقة الذي اعتمده في ٤١ أيار/مايو ٣٩٩١ أعضاء المجلس النيابي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وأعضاء المجلسين النيابيين لجمهورية صربيا وجمهورية الجبل اﻷسود )انظر المرفق(.
    En la legislación penal de la República de Serbia y de la República de Montenegro no se tipifican delitos relacionados con la proliferación de armas de destrucción en masa. UN وتتضمن القوانين الجنائية في جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود أحكاما بشأن جرائم انتشار أسلحة الدمار الشامل().
    Habida cuenta del peligro de la posible formación de grupos y organizaciones paramilitares y/o terroristas, los Ministerios del Interior de la República de Serbia y de la República de Montenegro, en el marco de sus atribuciones y competencias legales, han incrementado sus actividades para controlar la creación y las operaciones de los grupos paramilitares con capacidad para llevar a cabo actividades terroristas. UN ونظرا لخطر احتمال إنشاء جماعات ومنظمات شبه عسكرية و/أو إرهابية، قامت وزارتا الداخلية بجمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود، في نطاق سلطاتهما واختصاصاتهما المشروعة، بتعزيز أنشطتهما فيما يتعلق بمراقبة تأسيس وتشغيل الجماعات شبه العسكرية التي يكون لديها قدرة على المشاركة في الأنشطة الإرهابية.
    19. Conforme al procedimiento uniforme de expedición de visados, las misiones consulares y las oficinas de las Embajadas de Serbia y Montenegro transmiten las solicitudes de visado por conducto del Ministerio de Relaciones Exteriores de Serbia y Montenegro a los Ministerios del Interior de la República de Serbia y de la República de Montenegro, para su aprobación. UN 19 - وفقا للإجراءات الموحدة لإصدار تأشيرات الدخول، ترسل البعثات القنصلية ومكاتب سفارات صربيا والجبل الأسود طلبات تأشيرات الدخول عن طريق وزارة الخارجية في صربيا والجبل الأسود إلى وزارتي الداخلية في جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود للموافقة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more