"صرخات" - Translation from Arabic to Spanish

    • gritos
        
    • grita
        
    • llora
        
    • grito
        
    • llanto de
        
    • gritando
        
    • chillidos
        
    • los lamentos
        
    • el clamor
        
    • los llamamientos
        
    Los vecinos oyeron gritos de auxilio. Enseguida media cuadra se hizo presente. Open Subtitles سمع الجيران صرخات الاستغاثة و بسرعة تواجد نصف الحي هناك
    Se dijo que Niyazi Çem había oído los gritos de Hüsniye Ölmez y Meral Daniş Beştaş mientras los torturaban. UN وقيل إن نيازي شم سمع صرخات حسنية المز وميرال دانيش بشتاش وهما تعذبان.
    Muchos de los entrevistados dijeron que habían escuchado gritos durante la noche, especialmente de hombres pidiendo socorro. UN وأفاد كثير من المستجوبين أنهم سمعوا صرخات في الليل منها صراخ رجال يستغيثون.
    A la mañana siguiente el centinela grita: Open Subtitles في صباح اليوم التالي صرخات المراقب
    Su esposo llora, pero hay algo que le da fuerzas. Open Subtitles صرخات لها زوج، ولكن هناك شيء أن يعطي قوة.
    Se afirmó que oyó los gritos de los otros detenidos al ser torturados. UN وقيل إنها سمعت صرخات المحتجزين اﻵخرين أثناء تعذيبهم.
    Los gritos de socorro de la víctima fueron oídos por dos agentes de policía que patrullaban por los alrededores. UN وسمع ضابطا شرطة في دورية قريبة صرخات استغاثة الضحية.
    Siguen oyéndose los gritos de agonía, que hacen superfluas las palabras. UN إن صرخات الألم، التي هي أبلغ دلالةً من كل بيان، ما زالت تنطلق.
    Los vecinos oyeron gritos y disparos que provenían de su vivienda y posteriormente descubrieron los cadáveres de las dos mujeres. UN وسمع الجيران صرخات وصوت طلقات نارية آتية من المنزل، واكتشفوا فيما بعد جثتي المرأتين.
    Ello ocurrió porque se escuchó finalmente el eco de los gritos de millones de seres humanos consumidos e injuriados y se atendió su reclamo de justicia. UN ويرجع ذلك إلى أنه تم في النهاية وبعد طول انتظار سماع صرخات المئات من الأرواح المهدرة المهانة، وتم الإصغاء إلى مطالبتها بالعدالة.
    Sameeh al-Sheikh protestó y dijo que había oído gritos de ayuda desde la casa de la familia Abd Rabbo y que pretendía llevar los heridos al hospital. UN واحتج سميح الشيخ قائلاً إنه سمع صرخات استغاثة صادرة عن عائلة عبد ربه، وأنه يريد نقل الجرحى إلى المستشفى.
    Para dar verosimilitud a las amenazas, los inspectores hacían que el autor escuchara los gritos que profería su hermano en la sala contigua. UN ولوضع هذه التهديدات موضع التنفيذ، فرض ضابط التحقيق على صاحب البلاغ الاستماع إلى صرخات أخيه منطلقة من الغرفة المجاورة.
    El autor podía oír también los gritos del otro acusado, el Sr. I. L., que había sido detenido junto con él, así como los golpes que se le aplicaban. UN وكان يصل إلى سمعه صرخات الشخص الذي اتُّهم معه وصوت الضرب المنهال عليه ويدعى السيد أ. ل. وقد جرى اعتقالهما معاً.
    Para dar verosimilitud a las amenazas, los inspectores hacían que el autor escuchara los gritos que profería su hermano en la sala contigua. UN ولوضع هذه التهديدات موضع التنفيذ، فرض ضابط التحقيق على صاحب البلاغ الاستماع إلى صرخات أخيه منطلقة من الغرفة المجاورة.
    El autor podía oír también los gritos del otro acusado, el Sr. I. L., que había sido detenido junto con él, así como los golpes que se le aplicaban. UN وكان يصل إلى سمعه صرخات الشخص الذي اتُّهم معه وصوت الضرب المنهال عليه ويدعى السيد أ. ل. وقد جرى اعتقالهما معاً.
    Por ejemplo, varios detenidos dijeron que oían los gritos de una madre y su bebé durante un interrogatorio. UN وعلى سبيل المثال، ذكر عدة معتقلين أنهم كانوا يسمعون صرخات أم وطفلها الرضيع أثناء استجواب إحدى النساء المحتجزات.
    Observar a dos hombres golpean entre sí hasta la muerte sólo grita su puente de mando. Open Subtitles مشاهدة رجلان يضربون بعضهم حتى الموت مجرد صرخات من غرفة قيادتك
    Ésta quizá sea la primera vez que Bam llora en la película. Open Subtitles قد يكون هذا أول مرة بام صرخات في الفيلم.
    ¡El grito de Kavita vino a mi memoria en cuanto puse mis ojos en él! Open Subtitles صرخات كافيتا ابتلعتني لحظة ما وضعت عيوني عليه
    Como conocerás su llanto de alegría Cuando remueva la semilla del mal De la faz de la tierra Open Subtitles كما ستعرف صرخات فرحهم عندما أزيل بذرة شرك من علي وجه الأرض
    Vi almas gritando en agonía y el dolor. regresate ahora, mientras aún tengas la oportunidad de hacerlo. No puedo volver ahora. Open Subtitles صرخات مملوءة بالكرب الشديد والألم، عُدْ طالما الفرصة متاحة لك
    Y al ver al animal allí entre los perros, con esos chillidos del mono, fue muy divertido. ¡Ja, ja ,ja! Open Subtitles ورؤية الحيوان يركل بين الكلاب مع صرخات القرد كان موقفا مضحكا جدا
    No sabes lo que es escuchar los lamentos de tus niños muriendo. Open Subtitles أنت لا تعلم شعور سماع صرخات أولادك وهم يموتون
    el clamor de la niña llega a los que estamos aquí reunidos hoy día. UN إن صرخات تلك الطفلة، ونحن في اجتماعنا هذا اليوم، تلامس أسماعنا.
    Otro de los problemas consiste en que las autoridades de los Estados Unidos pueden asentar en la isla a miles de refugiados políticos llegados de otros países, haciendo caso omiso de los llamamientos del pueblo chamorro para que se restablezca la justicia. UN وهناك مشكلة أخرى تتمثل في إمكانية استيعاب آلاف من اللاجئين السياسيين من أراضي أخرى في الجزيرة، في حين أن صرخات الشامورو لطلب العدالة لم تلق اهتماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more