"صرع" - Translation from Arabic to Spanish

    • epilepsia
        
    • epiléptico
        
    • ataque
        
    • convulsión
        
    • convulsiones
        
    • epiléptica
        
    • epilépticos
        
    • ataques
        
    • convulsivo
        
    Durante su juicio, celebrado en 1994 ante un tribunal militar en Siria, declaró que el accidente de carretera ocurrió en circunstancias en que sufría un ataque de epilepsia. UN وقال السيد حويس لدى مثوله أمام المحكمة العسكرية في سوريا سنة 1994 أنه كان يتعرض لنوبة صرع عند وقوع الحادث.
    Por ejemplo, desaconsejaba dar ese diagnóstico a niños con convulsiones pero ahora sabemos que la epilepsia es muy común en el autismo. TED مثلا، كان يرفض تشخيص أطفال يعانون من نوبات صرع لكن الآن نعلم أن الصرع شائع عند المصابين بالتوحد.
    Le quitaste medicamentos a un hombre que estaba teniendo un ataque epiléptico. Open Subtitles أقدمت على سلب أدوية من مريض يعاني من نوبة صرع
    ¿Viste al conductor en las primeras etapas de una convulsión y no te molestaste en pedirle que se detenga? Open Subtitles هل شاهدتَ سائق الحافلة يُظهِر المراحل الأوليّة للإصابة بنوبة صرع و لم تزعج نفسك بإخباره أن يتوقف؟
    No hay señales de conmoción, tumor cerebral, lóbulo frontal... epilepsia, no hay indicios de ninguna anomalía orgánica. Open Subtitles لا يوجد علامة على الارتجاج لا ورم في المخ لا خلل مؤقت، لا صرع لا إشارات عضوية لا شيء غريب على الإطلاق
    La epilepsia resulta de una actividad eléctrica no controlada en el cerebro. Open Subtitles صرع سببه نشاط كهربائي سريع لا إرادي في الدماغ
    Basándome en un repaso de todo su expediente médico he concluido que la epilepsia de Emily había evolucionado hacia una condición conocida como desorden psicótico epiléptico. Open Subtitles من خلال تحليلي لحالتها الطبية الكاملة توصلت إلى أن صرع إيميلي تطور إلى إلى حالة من مرض الصرع الذهاني
    Te conozco. Eres el del ataque de epilepsia en el cine. Open Subtitles أنا أعرفك ، أنت من أصيب بنوبة صرع في السينما
    Tiene epilepsia y lo recuerdo claramente porque... porque la puerta de su cuarto estaba cerrada, lo que es inusual. Open Subtitles ‫لديها صرع ‫وأتذكر ذلك بوضوح لأنه ‫لأنه تم إغلاق باب غرفة النوم
    Cuando fue interrogada, Şahide Goekce dijo que había sufrido un ataque epiléptico y brotes de depresión y negó que Mustafa Goekce le hubiera amenazado de muerte. UN ولدى استجواب شهيده غويكشه، قالت إنها كانت قد أُصيبت بنوبة صرع ونوبات من الاكتئاب وأنكرت أن يكون مصطفى غويكشه قد هدد بقتلها.
    Cuando fue interrogada, Şahide Goekce dijo que había sufrido un ataque epiléptico y brotes de depresión y negó que Mustafa Goekce le hubiera amenazado de muerte. UN ولدى استجواب شهيده غويكشه، قالت إنها كانت قد أُصيبت بنوبة صرع ونوبات من الاكتئاب وأنكرت أن يكون مصطفى غويكشه قد هدد بقتلها.
    Además, durante su visita, la delegación vio a un detenido sufrir un ataque epiléptico. UN بالإضافة إلى ذلك شاهد الوفد أثناء زيارته محتجزاً مصاباً بحالة صرع.
    Vea, una de sus enfermeras me salvó la vida cuando sufría una convulsión. Open Subtitles أحد ممرضاتكم أنقذت حياتي عندما كنت أعاني من نوبة صرع
    Ha sufrido fuertes convulsiones, pero las ha superado. Open Subtitles لديه نوبات صرع كبرى لكنّه في حالة ما بعد نوبة الصرع الآن.
    La fiscalía quiere que ustedes crean que la psicosis epiléptica de Emily fue un hecho porque los hechos no dejan lugar a dudas razonables. Open Subtitles الإدعاء يحاول إقناعكم بأن صرع والإنفصام الذهني في إيميلي كان حقيقة لأن الحقائق لا تترك مجالاً للشك المعقول
    3.3. Los autores explican asimismo que su hija, Nitarsha, está discapacitada física y mentalmente, ya que sufre parálisis cerebral, parálisis parcial del lado derecho y ataques epilépticos. UN 3-3 ويبين مقدمو البلاغ أيضاً أن ابنتهم نيتارشا معوقة بدنياً وعقلياً، فهي تعاني من شلل دماغي ومن فالج نصفي خفيف في الجهة اليمنى وتشكو من نوبة صرع شديدة.
    Eres una mujer sana de 30 años sin casos de ataques al corazón. Open Subtitles أنت إمرأة ذات 30 عاما بصحة جيدة من دون أي بوادر على حالة صرع
    La mala noticia es que tuvo un ataque convulsivo. Open Subtitles حسنا، الأخبار السيئة هي... كان لديك نوبة صرع كبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more