El mercado de cambio de divisas es sumamente especializado y ya funciona bien. | UN | فسوق صرف العملات الأجنبية متخصصة بدرجة عالية وتعمل بالفعل بصورة جيدة. |
La supervisión de las instituciones de inversión y de las oficinas de cambio de divisas corresponde asimismo al Banco. | UN | ويقع أيضا الإشراف على مؤسسات الاستثمار ومكاتب صرف العملات الأجنبية ضمن نطاق مسؤولية المصرف. |
Este análisis se basa en las variaciones de los tipos de cambio de las monedas extranjeras que el UNICEF consideró que eran razonablemente posibles a la fecha de presentación de la información. | UN | ويستند هذا التحليل إلى تغيرات أسعار صرف العملات الأجنبية التي اعتبرتها اليونيسيف ممكنة حتى تاريخ كتابة التقرير. |
Efectos de las variaciones en los tipos de cambio de la moneda extranjera | UN | آثار التغييرات في أسعار صرف العملات الأجنبية |
Además, formularía una política y procedimientos para la reevaluación de las operaciones de protección cambiaria. | UN | وسيصوغ أيضا سياسات وإجراءات لإعادة تقييم الحدود التحوطيــة لأسعار صرف العملات الأجنبية. |
Por ello, el OOPS está expuesto al riesgo cambiario derivado de fluctuaciones de los tipos de cambio. | UN | وبالتالي، تتعرض الأونروا لمخاطر أسعار صرف العملات الأجنبية الناشئة عن تقلب أسعار الصرف. |
Los datos incluyen las pérdidas sufridas por diferencias cambiarias desde el momento de la promesa de contribución hasta el momento del pago. | UN | وتشمل البيانات الخسائر المتكبدة بشأن صرف العملات الأجنبية اعتبارا من تاريخ التعهد إلى وقت الدفع. |
El FMI está asistiendo al Banco Central a introducir la transparencia en la gestión del régimen de cambio de divisas. | UN | ويساعد صندوق النقد الدولي المصرف المركزي على إدخال الشفافية في إدارة نظام صرف العملات الأجنبية. |
Más: Fluctuaciones netas del tipo de cambio de divisas | UN | زائد: صافي تقلبات أسعار صرف العملات الأجنبية |
Asimismo, pueden reducir problemas de cambio de divisas y disminuir el precio del dinero en los países de origen. | UN | ويمكن للحوالات أن تخفـف ضغوط صرف العملات الأجنبية وتخفض تكلفة الاقتـراض لبلدان المنشـأ. |
Efectos de las variaciones de los tipos de cambio de divisas | UN | آثار التغيّر في أسعار صرف العملات الأجنبية |
El riesgo cambiario es el riesgo de que el valor de las inversiones en monedas que no sean el dólar de los Estados Unidos fluctúe como consecuencia de variaciones en las tasas de cambio de las monedas extranjeras respecto del dólar de los Estados Unidos. | UN | مخاطر العملة هي مخاطر تقلّب قيمة الاستثمارات المقومة بعملات غير دولار الولايات المتحدة بسبب التغيرات في أسعار صرف العملات الأجنبية مقابل دولار الولايات المتحدة. |
El riesgo cambiario se cifra en la posibilidad de que el valor de las inversiones no denominadas en dólares de los Estados Unidos fluctúe como consecuencia de variaciones en los tipos de cambio de las monedas extranjeras al dólar de los Estados Unidos. | UN | مخاطر العملات هي مخاطر تقلب قيمة الاستثمارات المقومة بغير دولار الولايات المتحدة نتيجة للتغيرات في أسعار صرف العملات الأجنبية مقابل دولار الولايات المتحدة. |
IPSAS 4 - Efectos de las variaciones en las tasas de cambio de la moneda extranjera 135 | UN | المعيار المحاسبي الدولي للقطاع العام 4- آثار التغيرات في أسعار صرف العملات الأجنبية 135 |
El párrafo 14, además, parece estar en contradicción con el párrafo 44, en el que se indica que la garantía cambiaria no suele tener por objeto amparar a la compañía del proyecto y a los prestamistas contra fluctuaciones cambiarias. | UN | كذلك فإن الفقرة 14 تبدو متناقضة مع الفقرة 44 حيث جاء أن ضمان صرف العملات الأجنبية لا يقصد به عادة حماية شركة المشروع والمقرضين من مخاطر تقلبات سعر الصرف. |
Por ello, el OOPS está expuesto al riesgo cambiario derivado de fluctuaciones de los tipos de cambio. | UN | وبالتالي، تتعرض الأونروا لمخاطر أسعار صرف العملات الأجنبية الناشئة عن تقلب أسعار الصرف. |
Los datos incluyen pérdidas por diferencias cambiarias. | UN | وتشمل البيانات الخسائر المتكبدة بسبب صرف العملات الأجنبية. |
El cálculo de las pérdidas por el reclamante se basa en la disminución total del valor de las exportaciones de Siria y no sólo en la disminución correspondiente al valor de las divisas recibidas por el Banco Comercial de Siria. | UN | ويستند حساب الجهة المطالبة لخسائرها إلى الانخفاض الإجمالي في قيمة الصادرات السورية، وليس إلى مجرد الانخفاض المطابق في قيمة صرف العملات الأجنبية الواردة إلى المصرف التجاري السوري. |
Las monedas extranjeras se cambiarán al tipo de cambio en el momento de la transacción. | UN | وسيتم صرف العملات الأجنبية بسعر الصرف المعمول به وقت المعاملة. |
Ganancia por diferencia de cambio de moneda extranjera | UN | مكاسب أسعار صرف العملات الأجنبية |
Está previsto que se intensifiquen los debates sobre los mecanismos cambiarios, en conjunción con el establecimiento de la unión monetaria de los países del CCG en 2010. | UN | 22 - ويتوقع أن تشتد المناقشات بشأن أنظمة سعر صرف العملات الأجنبية بالاقتران مع إنشاء الاتحاد النقدي لمجلس التعاون الخليجي في عام 2010. |
Las monedas extranjeras y los cheques de viajero en divisas pueden cambiarse en los bancos y en la mayoría de los hoteles. | UN | ويمكن صرف العملات الأجنبية والشيكات السياحية الصادرة بالعملات الأجنبية في المصارف ومعظم الفنادق. |
El riesgo de tasa de cambio es el riesgo de que el valor de las inversiones denominadas en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos fluctúe como consecuencia de variaciones en los tipos de cambio de esas monedas respecto al dólar de los Estados Unidos. | UN | تتمثل مخاطر العملات في تقلُّب قيمة الاستثمارات المحددة بعملات غير دولارات الولايات المتحدة نتيجة لتغير أسعار صرف العملات الأجنبية مقابل دولارات الولايات المتحدة. |
Impuesto de cuantía extremadamente reducida sobre las grandes transacciones de cambio de moneda extranjera | UN | ضريبة زهيدة على عمليات صرف العملات الأجنبية الرئيسية |