"صرف اليورو" - Translation from Arabic to Spanish

    • de cambio del euro
        
    • de cambio entre el euro
        
    • euro respecto del
        
    • tipo de cambio euro
        
    • de cambio medio del euro
        
    Los tipos de cambio del euro respecto de otras monedas estaban sometidos a intensas presiones y el mercado dudaba de la cohesión de la Unión Europea. UN كما تعرضت أسعار صرف اليورو مقابل العُملات الأخرى لضغط شديد بالنظر إلى شك السوق في تماسك الاتحاد الأوروبي.
    En aquel momento, los tipos de cambio del euro y otras divisas con respecto al dólar de los Estados Unidos eran más favorables. UN وفي ذلك الوقت، كانت أسعار صرف اليورو والعملات الأخرى مواتية بشكل أكبر مقابل دولار الولايات المتحدة.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el PNUMA han designado a personas para que supervisen el tipo de cambio del euro frente al dólar de los Estados Unidos. UN قام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج البيئة بتعيين شخصين لمراقبة سعر صرف اليورو في مقابل دولار الولايات المتحدة.
    Entre los factores que pueden incidir en ello figuran la fluctuación del tipo de cambio entre el euro y el dólar de los EE.UU. que se tiene en cuenta para determinar el ajuste por lugar de destino aplicable y para registrar los gastos salariales del personal del cuadro de servicios generales. UN ومن العوامل التي تُفسِّر هذا الأمر، تقَلُّب سعر صرف اليورو مقابل الدولار الأمريكي الذي يُرَاعَى لتحديد تسوية مقرِّ العمل السارية ولتسجيل تكاليف مُرتبات الخدمات العامَّة.
    Por consiguiente, las fluctuaciones del tipo de cambio entre el euro y el dólar de los Estados Unidos producidas desde 2003 han seguido afectando negativamente el poder adquisitivo de la secretaría. UN وبالتالي، فإن التقلبات التي يتعرض لها سعر صرف اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة منذ عام 2003 ما انفكت تضعف القدرة الشرائية لميزانية الأمانة.
    Sin embargo, la inacción del BCE no es del todo responsable de la apreciación del tipo de cambio del euro. El patrón de desequilibrios de cuenta corriente en toda la eurozona también juega un papel importante. News-Commentary ولكن تقاعس البنك المركزي الأوروبي ليس مسؤولاً بالكامل عن ارتفاع سعر صرف اليورو. فمن الواضح أن نمط اختلالات توازن الحساب الجاري في مختلف أنحاء منطقة اليورو يلعب أيضاً دوراً كبيرا.
    Por lo demás, las pérdidas originadas por la debilidad del tipo de cambio del euro redujo el subsidio en efectivo de 40 dólares a 38 dólares por refugiado. UN وعلاوة على ذلك فإن الخسائر الناجمة عن انخفاض سعر صرف اليورو أسفرت عن انخفاض المساعدة النقدية التي تعادل 40 دولارا إلى 38 دولارا لكل لاجئ.
    No se predicen las fluctuaciones de los tipos de cambio del euro. UN لا يتم التنبؤ بأسعار صرف اليورو.
    Tipo de cambio del euro en relación con el dólar de los Estados Unidos, de enero de 2002 a septiembre de 2006 UN سعر صرف اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة، كانون الثاني/يناير 2002-أيلول/سبتمبر 2006
    La figura 1 muestra los movimientos del tipo de cambio del euro con respecto al dólar desde mayo de 2001. UN 29 - يبين الجدول 1 أدناه تحركات أسعار صرف اليورو مقابل الدولار منذ أيار/مايو 2006.
    La figura 2 muestra los movimientos del tipo de cambio del euro con respecto al franco suizo desde mayo de 2001. UN 30 - يبين الجدول 2 تحركات أسعار صرف اليورو مقابل الفرنك السويسري منذ أيار/مايو 2006.
    Necesidad adicional de recursos en relación con el apoyo a las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo en la región oriental; fluctuaciones de los tipos de cambio del euro y el yen japonés contra el dólar de los Estados Unidos UN احتياجات إضافية تتعلق بدعم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في الشرق؛ وتقلبات أسعار صرف اليورو والين الياباني مقابل دولار الولايات المتحدة
    Además, la apreciación del tipo de cambio del euro respecto al dólar de los Estados Unidos perjudicó a la Misión por el aumento de los gastos administrativos y operacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان لارتفاع سعر صرف اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة الأمريكية أثر سلبي على البعثة إذ زاد من تكاليفها الإدارية والخاصة بالعمليات.
    El comportamiento del tipo de cambio del euro frente al dólar de los EE.UU. en los dos últimos años parece obedecer en gran medida a las corrientes de capital que responden a las perspectivas de un crecimiento relativo en Europa y los Estados Unidos y, por tanto, a las expectativas de los precios relativos de las acciones. UN ويبدو أن السلوك المتبع فيما يتعلق بسعر صرف اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة على مدى السنتين الماضيتين يُعزى بدرجة كبيرة إلى تدفقات رأس المال المستجيبة لتوقعات النمو النسبي في أوروبا والولايات المتحدة، ومن ثم لتوقعات الأسعار النسبية للأسهم.
    - Economías en los gastos de personal derivadas de diferencias favorables entre el tipo de cambio del euro utilizado en el cálculo del presupuesto y el tipo de cambio efectivo de las Naciones Unidas; UN - الوفورات من تكاليف الموظفين الناجمة عن الفروق المواتية بين سعر صرف اليورو المستخدم في حساب الميزانية والسعر الساري في الأمم المتحدة؛
    El aumento presupuestario de 2 millones de dólares con respecto al presupuesto aprobado por el Comité Ejecutivo para 2004 se debe principalmente al aumento del tipo de cambio del euro y de otras monedas locales con respecto al dólar de los Estados Unidos. UN وثمة زيادة في الميزانية تبلغ قرابة مليوني دولار مقارنة بالرقم الذي أقرته اللجنة التنفيذية في ميزانية عام 2004، وترجع هذه الزيادة أساساً إلى ارتفاع سعر صرف اليورو وغيره من العملات المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة.
    Los nuevos costos estándar que se utilizarán en el plan de gestión para 2010-2011 incorporarán el tipo medio de cambio entre el euro y el dólar para los contratos de cobertura. UN سيُطبَّق متوسط سعر صرف اليورو إزاء دولار الولايات المتحدة المستخدَم في العقود التحوطية في حساب التكاليف القياسية الجديدة للوظائف التي ستُستَخدَم في خطة الإدارة للفترة 2010-2011.
    La diferencia se debe principalmente a la menor necesidad de personal militar y de policía; una disminución de las contribuciones del personal y la revisión de la estimación de los gastos comunes de personal en lo referente al personal internacional, así como a la aplicación a los gastos de personal nacional de un tipo de cambio entre el euro y el dólar de los Estados Unidos inferior al presupuestado. UN والأسباب الرئيسية للفارق تتمثل في انخفاض احتياجات الأفراد العسكريين والشرطيين؛ وانخفاض الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وإعادة النظر في تقدير التكاليف العامة للموظفين الدوليين؛ وانخفاض سعر صرف اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة المطبق على تكاليف الموظفين بالمقارنة بالمقدر في الميزانية.
    Las necesidades en dólares para 2002-2003 se calcularon sobre la base del promedio del tipo de cambio entre el euro y el dólar de las Naciones Unidas entre enero y diciembre de 2000, es decir, 1 euro = 0,925754 dólares (referencia PBC.17/3-IDB.24/3), o 1 dólar = 1,0802006 euros. UN وقد حُسبت الاحتياجات بالدولار لفترة السنتين 2002-2003 باستخدام متوسط أسعار صرف اليورو مقابل الدولار المعمول بـها في الأمم المتحدة في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2000، أي 0.925754 دولار لليورو الواحد (المرجع: PBC.17/3-IDB.24/3)، أو 1.0802006 يورو للدولار الواحد.
    En 1999 el tipo de cambio promedio del euro respecto del dólar fue de 0,93 dólares por euro, y en 2000 de 1,08 dólares por euro, lo que significa una disminución del 16%. UN وقد كان معدل سعر صرف اليورو مقابل الدولار في عام 1999 هو 93ر0 دولار لليورو الواحد في حين أن سعر الصرف في عام 2000 هو 08ر1 دولار لليورو الواحد، أي بانخفاض نسبته 16 في المائة.
    En aquel momento, el tipo de cambio euro/dólar de los Estados Unidos era de 1,1789. UN وفي ذلك الحين كان معدل صرف اليورو مقابل الدولار هو 1.1789.
    Los gastos realizados efectivamente en 2003 aumentaron en alrededor de un 30%, principalmente como consecuencia de las fluctuaciones de los tipos de cambio, ya que el tipo de cambio medio del euro con el dólar aplicado en 2003 pasó de 0,836 en 2002 a 1,1876 en 2003. UN والنفقات التي صُرفت بالفعل في عام 2003 ارتفعت بنسبة تناهز 30 في المائة وتُعزى هذه الزيادة أساسا إلى تقلبات أسعار الصرف باعتبار أن متوسط سعر صرف اليورو مقابل الدولار المطبق في عام 2003 ارتفع من 0.863 في عام 2002 إلى 1.1876 في عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more