Sobre la base del tipo de cambio de 19,16 pesos mexicanos/1 euro. | UN | استناداً إلى سعر صرف قدره 19.16 بيسو مكسيكي لليورو الواحد. |
El presupuesto inicial se había calculado a un tipo de cambio de 1,22 francos suizos por dólar de los Estados Unidos. | UN | وكانت الميزانية اﻷولية محسوبة على أساس سعر صرف قدره ٢٢,١ فرنكاً سويسرياً للدولار. |
China ha mantenido un tipo de cambio de alrededor de 8,3 yuan por dólar desde 1994. | UN | وقد حافظت الصين على سعر صرف قدره ٨,٣ يوان تقريبا لكل دولار منـذ عـام ١٩٩٤. |
Por consiguiente, para la verificación y valoración de estas reclamaciones el Grupo adopta un tipo de cambio de 6 dinares iraquíes por 1 dinar kuwaití. | UN | ولذلك يعتمد الفريق سعر صرف قدره ستة دنانير عراقية لكل دينار كويتي لغرض التحقق من هذه المطالبات وتقييمها. |
Nuevamente, las necesidades presupuestarias representan un cálculo en euros, a un tipo de cambio de 0,901 euros = 1 dólar. | UN | وهنا أيضا، تمثّل المتطلبات من الميزانية حسابا قائما على اليورو بسعر صرف قدره 0.901 يورو مقابل دولار واحد. |
En ese cuadro se preveía, por ejemplo, un tipo de cambio de 0,753 euros por dólar de los Estados Unidos y una tasa de inflación anual del 1,7% para 2012 y del 1,8% para 2013. | UN | وقد توقّع ذلك الجدول، على سبيل المثال، سعر صرف قدره 0.753 لليورو مقابل دولار الولايات المتحدة، ومعدل تضخم سنوي قدره 1.7 في المائة لسنة 2012 و1.8 في المائة لسنة 2013. |
Nota 1: Los recursos netos necesarios arriba indicados se basan en una proporción del 18% en dólares de los EE.UU. y el 82% en chelines austríacos a un tipo de cambio de 12,90 chelines por 1 dólar. | UN | ملحوظة ١ : يفترض صافي الاحتياجات المبين أعلاه نسبة قدرها ٨١ في المائة بدولار الولايات المتحدة و ٢٨ في المائة بالشلن النمساوي على أساس سعر صرف قدره ٠٩ر٢١ شلنا للدولار الواحد . |
Alexandria transformó esa cantidad en dólares de los EE.UU. utilizando un tipo de cambio de 3,31 libras egipcias por 1 dólar de los EE.UU. | UN | وقومت شركة الاسكندرية هذا المبلغ بدولارات الولايات المتحدة بالاستناد إلى سعر صرف قدره 3.31 جنيه مصري للدولار الواحد من دولارات الولايات المتحدة. |
Además, el 30% del contrato debía pagarse en dinares iraquíes, y el 70%, en dólares de los EE.UU., a un tipo de cambio de 1 dinar iraquí por 3,20888 dólares de los EE.UU. | UN | وفضلاً عن ذلك، نص العقد على دفع نسبة 30 في المائة من مبلغ العقد بالدنانير العراقية ونسبة 70 في المائة منه بالدورات الأمريكية بسعر صرف قدره 3.20888 دولار لكل دينار عراقي. |
Al preparar el presupuesto de apoyo en la sede para el año 2005 se ha utilizado un tipo de cambio de 1,26 francos suizos por dólar de los EE.UU. | UN | وعند اعتماد ميزانية الدعم في المقر لعام 2005، استخدم سعر صرف قدره 1.26 فرنكاً سويسرياً لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Cuando se recibieron del KOICA en marzo de 2004, los fondos, que ascendían a 150.000 dólares, se convirtieron en 120.000 euros según el tipo de cambio de 0,804 fijado por las Naciones Unidas para marzo de 2004. | UN | وعندما وردت الأموال البالغة 000 150 دولار من الوكالة في آذار/مارس 2004، حُوّل هذا المبلغ إلى 600 120 يورو على أساس سعر صرف قدره 0.804 حددته الأمم المتحدة لشهر آذار/مارس 2004. |
Esta suma se convirtió en 84.400 euros según el tipo de cambio de 0,844 fijado por las Naciones Unidas para marzo de 2006. | UN | وحُوّل هذا المبلغ إلى 400 84 يورو على أساس سعر صرف قدره 0.844 حددته الأمم المتحدة لشهر آذار/مارس 2006. |
Cuando se recibieron del KOICA en marzo de 2004, los fondos, que ascendían a 150.000 dólares, se convirtieron en 120.600 euros según el tipo de cambio de 0,804 fijado por las Naciones Unidas para marzo de 2004. | UN | وعندما وردت الأموال البالغة 000 150 دولار من الوكالة في آذار/مارس 2004، حُوّل هذا المبلغ إلى 600 120 يورو على أساس سعر صرف قدره 0.804 حددته الأمم المتحدة لشهر آذار/مارس 2004. |
Esta suma se convirtió en 84.400 euros según el tipo de cambio de 0,844 fijado por las Naciones Unidas para marzo de 2006. | UN | وحُوّل هذا المبلغ إلى 400 84 يورو على أساس سعر صرف قدره 0.844 حددته الأمم المتحدة لشهر آذار/مارس 2006. |
5. Se supone un tipo de cambio de 88,875 chelines kenianos por dólar de los Estados Unidos. | UN | 5 - يُفترض سعر صرف قدره 88,875 شلن كيني مقابل دولار الولايات المتحدة. |
c) Recomendó asimismo a la Conferencia General que las consignaciones de créditos anteriormente indicadas, por valor de 145.898.600 dólares a un tipo de cambio de 12,90 chelines por 1 dólar, se financiara con cargo a: | UN | )ج( أوصى المؤتمر العام أيضا بأن تمول الاعتمادات المذكورة أعلاه ، البالغة ٠٠٦ ٨٩٨ ٥٤١ دولار ، على أساس سعر صرف قدره ٠٩ر٢١ شلنا نمساويا للدولار الواحد ، من : |
Nota 1: Los recursos netos necesarios arriba indicados se basan en una proporción del 18% en dólares de los EE.UU. y el 82% en chelines austríacos, al tipo de cambio de 12,90 chelines por 1 dólar. | UN | ملحوظة ١ : يفترض صافي الاحتياجات المبين أعلاه نسبة قدرها ٨١ في المائة بدولار الولايات المتحدة و ٢٨ في المائة بالشلن النمساوي على أساس سعر صرف قدره ٠٩ر٢١ شلنا للدولار الواحد . |
(En millones de dólares al tipo de cambio de 1 dólar de los EE.UU.=12,90 chelines austríacos) | UN | )بملايين الدولارات بسعر صرف قدره ٠٩ر٢١ شلن نمساوي للدولار الواحد من دولارات الولايات المتحدة( |
El presupuesto aprobado consiste en consignaciones de créditos para el bienio de 210.246.600 dólares y en ingresos estimados de 29.347.100 dólares (incluidos los reembolsos de gastos) sobre la base de un tipo de cambio de 12,90 chelines austríacos por dólar; | UN | الميزانية المعتمدة تتكون من اعتمادات لفترة السنتين قدرها ٠٠٦ ٦٤٢ ٠١٢ دولار وايرادات )تشمل استرداد التكاليف( تقدر بمبلغ ٠٠١ ٧٤٣ ٩٢ دولار ، على أساس سعر صرف قدره ٠٩ر٢١ شلنا نمساويا للدولار الواحد ؛ |
(En millones de dólares EE.UU. al tipo de cambio de 1 dólar EE.UU. = 12,90 chelines) | UN | )بملايين الدولارات ، بسعر صرف قدره ٠٩ر٢١ شلنا نمساويا للدولار الواحد( |
En consecuencia, los tipos mínimo y máximo utilizados en los años 1996 y 1997 fueron de 1,75 y 1,89 florines por dólar, ya que tanto en 1995 como en 1996 se registró un tipo de cambio medio de 1,68 florines. | UN | وبناء عليه، كانت أسعار صرف الحد اﻷدنى/الحد اﻷعلى المستخدمة في السنتين ١٩٩٦ و ١٩٩٧ هي ١,٧٥ و ١,٨٩ من الغيلدرات لكل دولار، على أساس متوسط سعر صرف قدره ١,٦٨ من الغيلدرات لعام ١٩٩٥ و ١,٦٨ من الغيلدرات لعام ١٩٩٦. |