Solo que es muy, muy pequeña, y hay un montón de desafíos biofísicos al intentar calcular información con neuronas tan pequeñas. | TED | ولكنها صغيرة جداً وتحتوي على الكثير من التحديات الفيزيائية الحيوية تحاول أن تحسب المعلومات بخلايا عصبية صغيرة جداً. |
Esta es la escala de una imagen muy pequeña de mi libro de bocetos. | TED | لذلك هذا هو حجم صورة صغيرة جداً من كراسة الرسم الخاصة بي. |
Me dí cuenta que no se interesaba en mí. Yo era muy joven. | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ أَرى بأنّه ليس مهتم بي أنا كُنْتُ صغيرة جداً. |
Y, afortunadamente, eres demasiado joven para saber lo que estaba haciendo señas. | Open Subtitles | ولحسن الحظ أنت صغيرة جداً لمعْرِفة ما كَانَ يُلوّح له. |
A este respecto, los rashaida, un grupo minoritario muy pequeño de Eritrea, habitan también en las zonas costeras del Sudán y Egipto. | UN | وفي هذا الصدد، يسكن الرشايدة أيضاً، وهم يمثلون أقلية صغيرة جداً في إريتريا، في المناطق الساحلية في السودان ومصر. |
La ventilación era insuficiente, con seis aberturas muy pequeñas, que dejaban pasar aire y luz natural pero en cantidad insuficiente. | UN | والتهوية غير كافية، ويدخل الهواء والضوء الطبيعي إلى الزنزانة بمقادير غير كافية عبر ست فتحات صغيرة جداً. |
Había una vez, en un país muy lejano, una niña tan pequeña, tan pequeña... | Open Subtitles | حدث ذات مرة في بلد بعيد، أنه كان هناك فتاة صغيرة جداً... |
- Sí. Pero tengo la mano muy pequeña para sostener una pelota. | Open Subtitles | ما عدا أن يدي صغيرة جداً لأستطيع إمساك كرة حقيقية |
Me pasé un buen rato en una celda muy pequeña pensando acerca de lo que decidí esa noche. | Open Subtitles | لقد أمضيت وقتاً طويلاً في غرفة صغيرة جداً أفكر بالخيارات التي قمت بها تلك الليلة |
En 2000 se importó una cantidad muy pequeña de éter de octabromodifenilo. | UN | كما تم استيراد كمية صغيرة جداً من الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل في عام 2000. |
Verás, mi mamá se casó muy joven y se dedicó a criarnos. | Open Subtitles | أنظر , أمّي تزوّجت صغيرة جداً و برعت في تربيتنا |
Tú eras muy joven para saber lo que pasaba en la casa Clarisse. | Open Subtitles | أنتِ صغيرة جداً لتفهمي ما الذي كان يجري في ذلك البيت |
Y en este caso, una secretaria médica de 45 años de la clínica Mayo que había perdido a su madre por cáncer de mama cuando era muy joven quería participar en nuestro estudio. | TED | وفي هذه الحالة جاءت الينا سكرتيرة طبية في مايو عمرها 45 سنة والتي فقدت والدتها تبعاً لسرطان الثدي عندما كانت صغيرة جداً وكانت تريد ان تشارك في دراستنا |
Pero era demasiado joven para comprender qué tan enfermo y atormentado estaba. | Open Subtitles | ولكنِ كنتِ صغيرة جداً لكى أفهم كم كان مريض وإنتهازى. |
Eres demasiado joven para conocerle. ¿Por qué le dejas llevar esa mantilla? | Open Subtitles | أنت صغيرة جداً للتعامل مع هذا النوع لماذا سمحتى لها بارتداء هذه الطرحة ؟ |
Ese es probablemente el grupo más grande. Y después hay un grupo muy pequeño. | TED | وهذه على الأغلب هي المجموعة الأكبر على الاطلاق وهنالك مجموعة صغيرة جداً |
Hay un paso muy pequeño entre vender carne muerta y hacer carne muerta. | Open Subtitles | إنّها خطوة صغيرة جداً بين بيع اللحم الميّت وتكوين اللحم الميّت |
En algunas regiones, las explotaciones agrícolas son muy pequeñas y están en manos de la generación más anciana, debido a que la mayor parte de los jóvenes abandonan el campo de manera definitiva. | UN | وفي بعض المناطق، تكون المزارع صغيرة جداً ويديرها الجيل الأكبر سناً، حيث يغادر الشباب الريف دون عودة. |
La mayor parte de ellos tiene parcelas muy pequeñas que escasamente alcanzan para su subsistencia. | UN | ومعظم الناس لديهم حقول صغيرة جداً لا تكاد تكفي مساحتها لزراعة الكفاف. |
Era tan pequeña cuando se fue... Qué guapa es. | Open Subtitles | ..كانت صغيرة جداً حينما غادرتوا جميلة جداً |
Las subregiones del Asia Oriental y el Pacífico notificaron porcentajes muy pequeños de las sumas asignadas. | UN | وأبلغت منطقتا جنوب آسيا والمحيط الهادئ عن نسب صغيرة جداً من الموارد المخصصة. |
¡Oh, Dios mío! tan joven. Tan bonita. | Open Subtitles | يا إلهى، إنها صغيرة جداً وجميلة للغاية ما الوحش الذى يمكنه القيام بهذا؟ |
Es demasiado pequeño para explotar en una supernova. | Open Subtitles | فهي صغيرة جداً لتسلك سلوك إنفجار النجوم العملاقة |
) Mi ropa interior es demasiado pequeña. No uso tanga rosa. | Open Subtitles | ملابسي الداخلية صغيرة جداً أنا لا أرتدي غير وردي سير |
En realidad, sólo un porcentaje muy reducido de las personas detenidas en virtud de esa ley fueron posteriormente declaradas culpables de la comisión de los delitos previstos en la ley. | UN | والواقع أنه لم تتم إدانة إلا نسبة صغيرة جداً من الأشخاص الذين احتجزوا بموجب ذلك القانون بتهمة ارتكاب جرائم. |
En realidad, no era tan pequeño perdí los ahorros de toda mi vida | Open Subtitles | فى الحقيقة لم تكن . . صغيرة جداً خسرت كل مدخراتى |
Normalmente, sí, pero estas criaturas son demasiado pequeñas para ser observadas, incluso con un microscopio. | Open Subtitles | أمرٌ طبيعي .. أجل لكن هذه الكائنات صغيرة جداً على ملاحظتها حتى بالميكروسكوب |
Existen métodos para refrigerar los invernaderos durante el día y calentarlos durante la noche con muy poco consumo de combustible fósil. | UN | وهناك طرق متوفرة لتبريد الدفيئة في النهار وتدفئتها خلال الليل باستخدام كمية صغيرة جداً من طاقة الوقود الأحفوري. |
son demasiado pequeños y se congestionan entre clase y clase. | TED | انها صغيرة جداً. تكون مزدحمة بين الحصص. |