"صفقوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • un aplauso
        
    • Aplaudan
        
    • Aplausos
        
    • aplaudieron
        
    • manos
        
    • mano
        
    • Palmas
        
    • ¡ Denle
        
    • un gran aplauso
        
    • démosle
        
    un aplauso para la más sexy perra en la tierra. Open Subtitles . صفقوا لأكثر العاهرات إثارة على وجه الأرض
    ¡Un aplauso para los Extra Grandes! ¡Hagan la mierda! ¡Hagan la mierda! Open Subtitles صفقوا للنجم ذو الحجم الكبير الاسمين التاليين هم
    Aplaudan al Sr. Coulson y la Srta. Knox. Open Subtitles أيها السيدات والسادة, صفقوا للسيد كولسن والآنسة نوكس
    Actores y Staff, Aplaudan a nuestras estrellas Open Subtitles فريق الممثلين والطاقم رجاء صفقوا لنجمنا
    Bien, démosles una ronda de Aplausos conforme suben. TED حسناً، صفقوا لهم بينما يهمّون بالصعود
    Hasta aplaudieron cuando se terminó la visita. Open Subtitles حتى انهم صفقوا عند انتهاء الجولة
    - Tengo tanto poder en mis manos. Open Subtitles أوه، واو. إنه قوي جداً يا رفاق. صفقوا له.
    Es un poco tímida, así que denle un aplauso cuando salga. Open Subtitles إنها خجولة قليلا , لذلك كونوا لطفاء و صفقوا لها حين تخرج
    Señores y señoras, un aplauso por favor para la artista de Empire, Tiana, mi hermanito, Hakeem y la reina de Empire, la señora Cookie Lyon. ¡Vamos! Open Subtitles سيداتي سادتي صفقوا لفنانة الامبراطوريه تيانا اخي الصغير , حكيم
    Vamos, todos den un aplauso. Open Subtitles بأنه معرض عظيم حتى الأن اليس كذلك ؟ هيا ، صفقوا على هذا
    Ahora, damas y caballeros ¡denle un aplauso a los Toros de Rancho Carne! Open Subtitles الآن، سيداتي وسادتي صفقوا جميعاً لرانتشو كارنى توروس!
    Me lo pueden creer. ¡Un aplauso! Open Subtitles وأنا متأكد من هذه النقطه هيا صفقوا
    Agítenlas. Aplaudan. No me importa, den palmadas. Open Subtitles صفقوا بها، صفقوا بها لا يهم لو صفعتم بها
    Si les digo: "por favor Aplaudan y creen el sonido de un trueno.” TED إذا قلت فقط، " رجاءً صفقوا." وأعملوا صوت الرعد.
    Ella es una ciudadana... sí, Aplaudan eso. TED إنها مُواطِنة...نعم، صفقوا من أجل ذلك.
    KB: Bien, dénle una ronda de Aplausos. TED كيث بارى: حسناً، صفقوا لها مرة أخرى
    ¡Unos Aplausos para nuestras Águilas Negras! Open Subtitles صفقوا بحرارة لمقاتلاتنا "النسور السوداء
    Hay muchos asientos vacíos, de aquellos que aplaudieron la ida del fascismo ayer y que ahora nos dan la espalda. Open Subtitles ثمة الكثير من المقاعد الفارغة، هناك الكثير من الأستغلالين الذين صفقوا لرئيس الفاشية بالامس
    ¡Cuando terminé de bailar, todos aplaudieron! Open Subtitles عندما أنهيت رقصتي كل الناس صفقوا لي
    Por lo tanto, poner las manos juntas, por favor, por mi hermana mayor, y el milagro de nuestra familia, Open Subtitles إذن، صفقوا رجاء، لأختي الكبيرة ومعجزة عائلتنا.
    - Gracias, chicos. Denles una mano. - Desagradable. Open Subtitles شكراً ياشباب صفقوا لهم هذا مقرف اوه ، ياللهول
    Tengo una sorpresa para ustedes. Muevan las Palmas para la pandilla... de paso: "Los cantantes de la familia Spuckler". Open Subtitles مرحباً يا أطفال، لديّ هدية لكم، صفقوا للمغنين الريفيين
    ¡Denle la bienvenida a las Chicas Dulces! Hola, cariño. Demuéstrame que me quieres. Open Subtitles صفقوا لفريق الفتيات الجميلات اظهر الحب,يا عزيزي
    AB: 594. Demos un gran aplauso a tres de ellos. TED المرآة: لا آرثر بينجامين: 594 ، صفقوا لثلاثة منهم تصفقياً شديداً.
    ¡démosle un aplauso alpanqueque depapa más grande! Open Subtitles صفقوا جميعاً لأكبر بانكيك بطاطا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more