"صفنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuestro lado
        
    • nuestra clase
        
    • nuestra parte
        
    • la clase
        
    • nuestro favor
        
    ¡Por lo que obtendran su apoyo! ¡Frasier dijo que está de nuestro lado! Open Subtitles اههها, إذا سنحصل على الدعم فريجر قال لتوه أنه في صفنا
    Es demasiado pronto para que los camiones pasen por ahí. La naturaleza está de nuestro lado, ¿no te parece? Open Subtitles يبدو أن الوقت لا يزال باكرا لجر الطعام عبر الجليد يبدو أن الطبيعة في صفنا اذا
    Ustedes son exactamente lo que necesitamos para poner a Justice Kennedy de nuestro lado. Open Subtitles أنتما ما نحتاجه بالضبط لاستمالة القاضي كينيدي في المحكمة العليا إلى صفنا
    No puedo creerlo. Tú debes ser la persona más exitosa de nuestra clase. Open Subtitles أكاد لا أصدق، ربما أنت أكثر شخصية ناجحة بين المتخرجين من صفنا
    Tú debes ser la persona más exitosa de toda nuestra clase. Open Subtitles إذا، يجب أن تكون أكثر شخص نجاحا من ضمن المتخرجين من صفنا
    Si consideramos el mundo, vemos que hay 590 millones de personas de nuestra parte, Open Subtitles عندما نفكر في التحالفات الدولية نجد أن هناك 590 مليون نسمة في صفنا
    Se pasarán todos a nuestro lado... y haremos lo que siempre hemos prometido. Open Subtitles سنقلب الأمور وسيكونون جميعاً في صفنا. سنبذل ما تعاهدنا عليه دائماً.
    Todo lo que necesitamos ahora es un poco de niebla... y a los trolls de nuestro lado. Open Subtitles كل ما نحتاج إليه الآن هو القليل من الضباب و العفاريت فى صفنا
    Pero más tarde o más temprano va a estar de nuestro lado. Open Subtitles لكن عاجلاً أم آجلاً سينقلب ويصبح في صفنا
    Puedo encargarme de dos, pero... - ... consíguenos a uno de nuestro lado. Open Subtitles أنا يمكن أن أعالج اثنين, لكن أنت يجب أن تحصل على واحد فى صفنا
    Si lo ponemos de nuestro lado, podemos usar nuestras ideas y llevarlas más lejos. Open Subtitles لو ضمنا هانك في صفنا يمكننا وقتها أن نستعمل أفكارنا ولكننا سنطورها أكثر.
    - Es sumamente importante que mantengamos a la gente de nuestro lado. Open Subtitles سأقتله - مهم جداً - أن نبقي الناس في صفنا
    Katara yo... - por que no puedes comprender que él está de nuestro lado, si no lo ayudamos, nadie lo hará. Open Subtitles لماذا لا يمكنك أن تدرك أن فى صفنا إذا لم نساعده لا أحد سيفعل
    Usted es el único de nuestro lado que puede obtener evidencia incriminatoria para ponerlo tras las rejas. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد في صفنا القادر على اعطائنا دليلاً غير اجرامي كي نزجه للسجن
    Hay algo malo con él. Debería está de nuestro lado. Open Subtitles هناك شيئ خاطئ بخصوصه يجب ان يكون في صفنا
    Hay doce chicas en nuestra clase, cada una digna de un gran interrogante. Open Subtitles هناك الكثير من الفتيات الاتي يستحققن الاستجواب في صفنا
    Cada uno de ustedes ha sido seleccionado especialmente para representar a nuestra clase fundadora. Open Subtitles كُلّ واحد منكم تم إختياره لتَمْثيل إفتتاحية صفنا الموعودِ.
    En el festival escolar de este año, nuestra clase tiene asignada la decoración. Open Subtitles مهرجان المدرسة لهذه السنة صفنا يخصّص للزينة
    Piénsalo... si alguien tratara de cometer las Acciones, mejoraría este fin de semana - y pondría a nuestra clase en el mapa. Open Subtitles سيكون هذا رائعاً جداً فكروا بهذا سيقوم أحد ما بالقيام بهذا و يضع صفنا على الخريطة
    Robótica, nuestra clase participará... en el gran premio anual de Robocoches. Open Subtitles علم الانسان الآلي سيساهم صفنا في سباق الجائزة الكبرى السنوي
    Está de nuestra parte, sin duda. Open Subtitles إنه بالتأكيد في صفنا الآن
    Ahora vas a acostarte con más chicas que cualquiera de la clase. Open Subtitles اتعلم انك سوف تمارس الجنس اكثر من الآن أكثر من اى احد فى صفنا
    Bueno, no, pero me gustaría tener las probabilidades a nuestro favor tanto como sea posible. Open Subtitles كلا، لكنّي فحسب أرغب أن تكون الإحتمالات في صفنا على قدر المستطاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more