¡Por lo que obtendran su apoyo! ¡Frasier dijo que está de nuestro lado! | Open Subtitles | اههها, إذا سنحصل على الدعم فريجر قال لتوه أنه في صفنا |
Es demasiado pronto para que los camiones pasen por ahí. La naturaleza está de nuestro lado, ¿no te parece? | Open Subtitles | يبدو أن الوقت لا يزال باكرا لجر الطعام عبر الجليد يبدو أن الطبيعة في صفنا اذا |
Ustedes son exactamente lo que necesitamos para poner a Justice Kennedy de nuestro lado. | Open Subtitles | أنتما ما نحتاجه بالضبط لاستمالة القاضي كينيدي في المحكمة العليا إلى صفنا |
No puedo creerlo. Tú debes ser la persona más exitosa de nuestra clase. | Open Subtitles | أكاد لا أصدق، ربما أنت أكثر شخصية ناجحة بين المتخرجين من صفنا |
Tú debes ser la persona más exitosa de toda nuestra clase. | Open Subtitles | إذا، يجب أن تكون أكثر شخص نجاحا من ضمن المتخرجين من صفنا |
Si consideramos el mundo, vemos que hay 590 millones de personas de nuestra parte, | Open Subtitles | عندما نفكر في التحالفات الدولية نجد أن هناك 590 مليون نسمة في صفنا |
Se pasarán todos a nuestro lado... y haremos lo que siempre hemos prometido. | Open Subtitles | سنقلب الأمور وسيكونون جميعاً في صفنا. سنبذل ما تعاهدنا عليه دائماً. |
Todo lo que necesitamos ahora es un poco de niebla... y a los trolls de nuestro lado. | Open Subtitles | كل ما نحتاج إليه الآن هو القليل من الضباب و العفاريت فى صفنا |
Pero más tarde o más temprano va a estar de nuestro lado. | Open Subtitles | لكن عاجلاً أم آجلاً سينقلب ويصبح في صفنا |
Puedo encargarme de dos, pero... - ... consíguenos a uno de nuestro lado. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أعالج اثنين, لكن أنت يجب أن تحصل على واحد فى صفنا |
Si lo ponemos de nuestro lado, podemos usar nuestras ideas y llevarlas más lejos. | Open Subtitles | لو ضمنا هانك في صفنا يمكننا وقتها أن نستعمل أفكارنا ولكننا سنطورها أكثر. |
- Es sumamente importante que mantengamos a la gente de nuestro lado. | Open Subtitles | سأقتله - مهم جداً - أن نبقي الناس في صفنا |
Katara yo... - por que no puedes comprender que él está de nuestro lado, si no lo ayudamos, nadie lo hará. | Open Subtitles | لماذا لا يمكنك أن تدرك أن فى صفنا إذا لم نساعده لا أحد سيفعل |
Usted es el único de nuestro lado que puede obtener evidencia incriminatoria para ponerlo tras las rejas. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد في صفنا القادر على اعطائنا دليلاً غير اجرامي كي نزجه للسجن |
Hay algo malo con él. Debería está de nuestro lado. | Open Subtitles | هناك شيئ خاطئ بخصوصه يجب ان يكون في صفنا |
Hay doce chicas en nuestra clase, cada una digna de un gran interrogante. | Open Subtitles | هناك الكثير من الفتيات الاتي يستحققن الاستجواب في صفنا |
Cada uno de ustedes ha sido seleccionado especialmente para representar a nuestra clase fundadora. | Open Subtitles | كُلّ واحد منكم تم إختياره لتَمْثيل إفتتاحية صفنا الموعودِ. |
En el festival escolar de este año, nuestra clase tiene asignada la decoración. | Open Subtitles | مهرجان المدرسة لهذه السنة صفنا يخصّص للزينة |
Piénsalo... si alguien tratara de cometer las Acciones, mejoraría este fin de semana - y pondría a nuestra clase en el mapa. | Open Subtitles | سيكون هذا رائعاً جداً فكروا بهذا سيقوم أحد ما بالقيام بهذا و يضع صفنا على الخريطة |
Robótica, nuestra clase participará... en el gran premio anual de Robocoches. | Open Subtitles | علم الانسان الآلي سيساهم صفنا في سباق الجائزة الكبرى السنوي |
Está de nuestra parte, sin duda. | Open Subtitles | إنه بالتأكيد في صفنا الآن |
Ahora vas a acostarte con más chicas que cualquiera de la clase. | Open Subtitles | اتعلم انك سوف تمارس الجنس اكثر من الآن أكثر من اى احد فى صفنا |
Bueno, no, pero me gustaría tener las probabilidades a nuestro favor tanto como sea posible. | Open Subtitles | كلا، لكنّي فحسب أرغب أن تكون الإحتمالات في صفنا على قدر المستطاع |