"صفيحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • placa
        
    • placas
        
    • lata
        
    • manto de
        
    • tacho de
        
    • bote
        
    • bandeja
        
    • una capa
        
    • un cubo de
        
    • chapas
        
    • bidones
        
    • planchas
        
    • se desliza
        
    Tiene una placa de metal adentro. Herida de la guerra de Irak. Open Subtitles لديه صفيحة من الفولاذ برأسه نتيجة لإصابة في حرب العراق
    A continuación, un campo eléctrico arrastra los átomos del 235U a una placa colectora. UN ومن ثم، تـُجرف ذرات اليورانيوم-235 بواسطة مجال كهربائي لتستقر في صفيحة تجميع.
    El 20 de mayo de 2012, el Organismo verificó un segundo conjunto combustible estándar que contenía 19 placas antes de que fuese transferido al TRR. UN وفي 20 أيار/مايو 2012، تحقّقت الوكالة من مجمعة وقود نمطية ثانية تحتوي على 19 صفيحة قبل نقلها إلى مفاعل طهران البحثي.
    Dime, ¿por qué toda esta gente va a pagar una fortuna por una lata de sopa? Open Subtitles اخبريني، لماذا سيدفع هؤلاء مبالغ طائلة من أجل صفيحة حساء؟
    A continuación, un campo eléctrico arrastra los átomos del 235U a una placa colectora. UN ومن ثم، تـُجرف ذرات اليورانيوم-235 بواسطة مجال كهربائي لتستقر في صفيحة تجميع.
    En cada uno de ellos, la placa testigo quedó perforada por la reacción de 3 a 4 cargas. UN وفي كل تجربة منها، تثقب صفيحة المشاهدة بثلاثة إلى أربعة شحنات متفاعلة.
    - Una placa metálica frontal con un fusible de rosca en el centro UN - صفيحة معدنية أمامية مزودة بصمام تفجير سلكي مركب في الوسط
    placa de ensayo para el TRR UN صفيحة اختبارية لمفاعل طهران البحثي
    Entonces a este sistema me refiero, sobre la costa oeste, coincide con la placa tectónica Juan de Fuca. TED إذاً هذا هو النظام الذي أتحدث عنه من الساحل الغربي – متوافقا مع الصفيحة التكتونية صفيحة خوان دي فوكا التكتونية
    Tienes la placa de Nazca, la placa del Pacífico, Open Subtitles يوجد هنا صفيحة نازكا وهنا صفيحة المحيط الهادي
    Lo hice preparar según mi propio diseño, con placas de acero en el interior y una combinación de cinco niveles. Open Subtitles لقد قمت بتصميمه بنفسي، صفيحة معدنية من الداخل خمسة أقفال، من الصعب سرقتها
    - ...a W. Cartsen, con placas o clavos. Open Subtitles في بيانات شؤون المحاربين القدامى الطبية عن صفيحة ومشبك
    La colisión de las placas del Pacífico y Australiana juntó las islas, creando el perfil familiar de Nueva Zelanda que conocemos hoy. Open Subtitles تصادم صفيحة الهادىء والصفيحة الأسترالية أجبرتا هذه الجزر للتّجمع، مكونةً المخطط المألوف لنيوزلاندا الذي نعرفه الآن.
    ¿Por qué no te presentas en la policía y les dices que viste a un vagabundo husmeando en mi garaje con una lata de gasolina. Open Subtitles لماذا لا تأتين فقط و تخبرين الشرطة بأنك رأيت متشرداً ما يتسكع بالقرب من مرآبي و معه صفيحة من الغازولين؟
    Igual le gustaría explicarme... cómo es que sus huellas digitales... estaban en esta lata desechable de gasolina... justo en la escena del crimen. Open Subtitles كيف وصلت بصماتك إلي صفيحة وقود وجدت بالقرب من مكان الحادث
    También se está estudiando la dinámica del manto de hielo en la zona central de la tierra de la Reina Maud. UN وتجري أيضا دراسة دينامية صفيحة الجليد في وسط منطقة درونينغ ماود لاند.
    Alguien puso una goma de mascar. Esto no es un tacho de basura. Open Subtitles وضع أحدهم قطعة لبان هنا ليست هذه صفيحة قمامة
    Pero solo después de que prometiera dividirlo con el bote de basura. Open Subtitles لكن فقط بعد أن وعدته بأن أبصقها في صفيحة القمامة
    Un tercio de onza de magnesio y clorato de potasio por bandeja. Open Subtitles ثلث وقية من المغنيسيوم وكلورات البوتاسيوم في كل صفيحة
    Entonces, ¿por qué no podemos decir con confianza, si una porción significativa de una capa de hielo a escala continental colapsará o no? TED إذًا، لماذا لا يمكننا القول بثقة فيما إذا كان قسم كبير من صفيحة جليدية بمساحة قارة ستنهار أم لا؟
    Nadie sabe donde nacimos pero nos encontraron en un cubo de basura nuestros rostros eran lamidos por los perros callejeros. Open Subtitles لا أحد يعلم أين ولدنا ولكن تم العثور علينا في صفيحة القمامة تلعق الكلاب الضالة وجوهنا
    En total, se necesitan 6.000 viviendas, lo que exige adquirir cerca de 300.000 chapas. UN ويبلغ مجموع الاحتياجات من السكن ٠٠٠ ٦ مسكن، مما يستلزم شراء نحو ٠٠٠ ٠٠٣ صفيحة.
    – Bayaya Hakiza, 21 bidones de aceite de palmera y su propia casa. UN هاكيزا بايايا: ٢١ صفيحة من زيت النخيل ومنزله.
    327. Se ha procedido así a importar de 30.000 a 40.000 toneladas de papel de periódico, 300.000 planchas de offset y 250 toneladas de tinta para satisfacer la demanda de esa tirada. UN 327- وقد جرى أيضاً استيراد 000 30 إلى 000 40 طن من ورق الجرائد، و000 300 صفيحة طباعة بالأوفست، و259 طناً من الحبر كان ضرورياً لتلبية هذا الكم من السحب.
    se desliza el aro roscado en el tubo desde abajo, se inserta el disco con orificio apropiado y se aprieta a mano la tuerca después de aplicarle algún lubricante con bisulfuro de molibdeno. UN ويُمرر الطوق الملولب من أسفل الأنبوبة إلى أعلاها وتوضع صفيحة بها فتحة ذات قطر مناسب وتحكم وتشدّ الصامولة باليد بعد استخدام مادّة تشحيم قوامها ثنائي كبريتيد الموليبدينوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more