"صكا عالميا" - Translation from Arabic to Spanish

    • instrumentos universales
        
    • un instrumento universal
        
    • instrumento mundial
        
    • un instrumento verdaderamente universal
        
    La labor de la ONUDD se ha centrado en la asistencia para la ratificación y aplicación de los doce instrumentos universales contra el terrorismo. UN وركزت أعمال المكتب على تقديم المساعدة من أجل التصديق على الاثني عشر صكا عالميا لمكافحة الإرهاب وتنفيذها.
    Omán facilitó una lista de 13 instrumentos universales y regionales de lucha contra el terrorismo que había ratificado. UN 55 - وقدمت عمان قائمة تتضمن 13 صكا عالميا وإقليميا لمكافحة الإرهاب قامت بالتصديق عليها.
    Mongolia también es parte en 13 de los 16 instrumentos universales de lucha contra el terrorismo. UN كما أن منغوليا طرف في 13 من بين 16 صكا عالميا لمكافحة الإرهاب.
    La Convención, junto con el Acuerdo relativo a la aplicación, constituyen un instrumento universal. UN والاتفاقية، مع اتفاق التنفيذ، تشكل صكا عالميا.
    Esperamos que los países que no han firmado en Ottawa se puedan unir pronto a la Convención y hacer de ella un instrumento universal. UN ونأمل أن تتمكن البلدان التي لم توقع على الاتفاقية في أوتاوا من القيام بذلك قريبا، مما سيجعلها صكا عالميا.
    La delegación de Malasia concede una importancia vital al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como instrumento mundial para limitar la proliferación nuclear. UN ويعلق وفد ماليزيا أهمية كبرى على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها صكا عالميا لوقف الانتشار النووي.
    Turkmenistán es parte en 14 instrumentos universales de lucha contra el terrorismo. UN 2 - وتركمانستان طرف في 14 صكا عالميا لمكافحة الإرهاب.
    Se ha adherido a 10 de los 13 instrumentos universales relativos al terrorismo. UN فقد انضمت إلى 10 صكوك من أصل 13 صكا عالميا يتصل بالإرهاب.
    Panamá informó de que había ratificado 15 instrumentos universales de lucha contra el terrorismo. UN 66 - أفادت بنما بأنها صدقت على 15 صكا عالميا لمكافحة الإرهاب.
    Qatar informó de que era parte en 12 instrumentos universales de lucha contra el terrorismo. UN 72 - أفادت دولة قطر بأنها طرف في 12 صكا عالميا لمكافحة الإرهاب.
    Reconoce el éxito de las Naciones Unidas, a través de la labor de la Sexta Comisión, en elaborar 18 instrumentos universales que establecen un marco jurídico para luchar contra el terrorismo. UN وسلّمت بنجاح الأمم المتحدة، من خلال عمل اللجنة السادسة، في وضع 18 صكا عالميا تنشئ إطارا قانونيا لمكافحة الإرهاب.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ha venido prestando servicios de asesoramiento y asistencia legislativa para la ratificación y aplicación de los 12 instrumentos universales de lucha contra el terrorismo. UN 30 - ويقدم المكتب أيضا خدمات استشارية ومساعدة تشريعية للتصديق على 12 صكا عالميا لمكافحة الإرهاب وتنفيذ تلك الصكوك.
    Se han elaborado y aprobado en las Naciones Unidas 13 instrumentos universales para tipificar como delito actos concretos de terrorismo, como el secuestro aéreo, la toma de rehenes y el terrorismo nuclear. UN ووُضع واعتُمد في الأمم المتحدة ثلاثة عشر صكا عالميا نصت على تجريم أعمال محددة من أعمال الإرهاب، منها الاختطاف وأخذ الرهائن والإرهاب النووي.
    El Uruguay informó de que era parte en 12 instrumentos universales contra el terrorismo3. UN 65 - ذكرت أوروغواي أنها طرف في 12 صكا عالميا لمكافحة الإرهاب(3).
    Es parte en 12 instrumentos universales sobre este tema, así como en otros instrumentos pertinentes, incluida la Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo. UN وأضاف أنها طرف في 12 صكا عالميا بشأن هذا الموضوع وفي غيرها من الصكوك ذات الصلة، ومنها اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته.
    La Federación de Rusia es parte en 13 instrumentos universales de lucha contra el terrorismo. UN 76 - والاتحاد الروسي طرف في 13 صكا عالميا لمكافحة الإرهاب.
    14. Lituania informó de que era parte en 13 instrumentos universales de lucha contra el terrorismo, así como en el Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo. UN 14 -وأفادت ليتوانيا بأنها طرف في 13 صكا عالميا لمكافحة الإرهاب، وفي الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب.
    17. Ucrania presentó la lista de 13 instrumentos universales y 5 instrumentos regionales de lucha contra el terrorismo en los que era parte. UN 17 -وقدمت أوكرانيا قائمة تشتمل على 13 صكا عالميا و 5 صكوك إقليمية لمكافحة الإرهاب هي طرف فيها.
    Permítaseme hacer un llamado a la comunidad internacional a fin de lograr que la Convención de Ottawa se convierta en un instrumento universal. UN واسمحوا لي بأن أناشد المجتمع الدولي أن يجعل اتفاقية أوتاوا صكا عالميا.
    Para que el TNP se convierta en un instrumento universal y creíble, esas disposiciones se tendrán que plasmar en compromisos. UN وسيكون من الواجب ترجمة تلك الأحكام إلى التزامات إذا كان لمعاهدة عدم الانتشار أن تصبح صكا عالميا يتمتع بالمصداقية.
    Se expresó la opinión de que el Acuerdo sobre las Poblaciones de Peces de 1995 no era todavía un instrumento universal ya que el número de Estados partes era limitado. UN وقد أُعرب عن رأي مفاده أن اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 لا يعد بعد صكا عالميا إذ لم ينضم إليه سوى عدد محدود من الدول الأطراف.
    Dicha Convención debe convertirse en un instrumento verdaderamente universal encaminado a proteger los derechos de todos los trabajadores migratorios, sea cual sea su país de residencia o su origen. UN وهذه الاتفاقية يجب أن تصبح صكا عالميا بحق لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين، بصرف النظر عن بلد إقامتهم أو بلد منشأهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more