Propuso que el artículo 45 de la declaración se redactara de acuerdo con las fórmulas empleadas en otros instrumentos de derechos humanos. | UN | واقترحت صياغة المادة 45 من الاعلان بصورة تتمشى مع الصيغ المستخدمة في صكوك أخرى لحقوق الإنسان. |
Varias otras delegaciones señalaron la protección que otros instrumentos de derechos humanos y el derecho humanitario prestaban a los niños refugiados. | UN | وأشار عدد من الوفود الأخرى إلى الحماية التي توفرها صكوك أخرى لحقوق الإنسان والقانون الإنساني للاجئين الأطفال. |
Influencia de otros instrumentos de derechos humanos en la legislación de la Región Administrativa Especial de Hong Kong | UN | تأثيرات صكوك أخرى لحقوق الإنسان في قانون المنطقة |
otros instrumentos de derechos humanos que protegen a las mujeres y a los niños también son aplicables a los pueblos indígenas. | UN | وثمة صكوك أخرى لحقوق الإنسان تحمي النساء والأطفال ذات صلة أيضا بالشعوب الأصلية. |
Se hará referencia a los informes presentados ante otros instrumentos de derechos humanos. | UN | وسيشار في هذا السياق إلى تقارير مقدمة بموجب صكوك أخرى لحقوق الإنسان. |
También se había avanzado mucho hacia la ratificación de otros instrumentos de derechos humanos. | UN | واتخذت تونس خطوات هامة للتصديق على صكوك أخرى لحقوق الإنسان. |
Elogió la intención del Camerún de adherirse a otros instrumentos de derechos humanos y apoyó la recomendación de mejorar la legislación nacional en el ámbito de los derechos de la mujer y la igualdad entre los géneros. | UN | وأشادت باعتزام الكاميرون الانضمام إلى صكوك أخرى لحقوق الإنسان. وأعربت عن تأييدها للتوصية الرامية إلى تحسين التشريعات الوطنية في مجال حقوق المرأة وضمان المساواة بين الجنسين. |
123. El Gobierno está actualmente estudiando y examinando otros instrumentos de derechos humanos. | UN | 123- وتقوم الحكومة حالياً بدراسة ومراجعة صكوك أخرى لحقوق الإنسان. |
70. La República Islámica del Irán tomó nota de la firma de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y del hecho de que se estuviera estudiando la posibilidad de firmar otros instrumentos de derechos humanos. | UN | 70- ونوهت جمهورية إيران الإسلامية بتوقيع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبالنظر في صكوك أخرى لحقوق الإنسان. |
195, si bien precisamos que no somos parte en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y, por lo tanto, entendemos las referencias al derecho a la alimentación y a la salud como referencias a derechos consagrados por otros instrumentos de derechos humanos que hemos aceptado. | UN | التوصية 195، مع الإشارة إلى أننا لسنا طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبالتالي فإننا نفهم الإشارات إلى الحق في الغذاء وفي الصحة على أنها إشارات إلى حقوق ترد في صكوك أخرى لحقوق الإنسان وافقنا عليها. |
30. Muchos representantes indígenas se refirieron a los acontecimientos positivos en la interpretación de otros instrumentos de derechos humanos por otros órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas, como el Comité de Derechos Humanos y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | 30- ولفت العديد من ممثلي السكان الأصليين الانتباه إلى التطورات الإيجابية في تفسير صكوك أخرى لحقوق الإنسان من قبل هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مثل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري. |
424. Conectas Direitos Humanos celebró las recomendaciones hechas a Chile durante el examen, poniendo de relieve las dificultades experimentadas por Chile para aplicar las recomendaciones de otros instrumentos de derechos humanos. | UN | 424- ورحب تجمع حقوق الإنسان بالتوصيات التي قُدمت إلى شيلي خلال الاستعراض المتعلق بها، موجهاً الانتباه إلى الصعوبات التي أوضحت شيلي أنها واجهتها في تنفيذ التوصيات المقدمة بموجب صكوك أخرى لحقوق الإنسان. |
Además de los convenios de la Organización Internacional del Trabajo y de la Unión Europea que se indican en el informe (CEDAW/C/MLT/1-3, secc. 2.1, pág. 12, y secc. 3.4, pág. 29), Malta ha ratificado otros instrumentos de derechos humanos. | UN | 7 - وذكرت أنه بالإضافة إلى تصديق مالطة على اتفاقيات منظمة العمل الدولية والاتحاد الأوروبي المبينة في التقرير (CEDAW/C/MLT/1-3، الفرع 2-1، الصفحة 14، والفرع 3-4، الصفحة 34)، فقد صدقت مالطة أيضا على صكوك أخرى لحقوق الإنسان. |
2. En 2007 la ECRI reiteró su recomendación, ya formulada con anterioridad, de que Islandia considerase la posibilidad de incorporar en el ordenamiento jurídico nacional otros instrumentos de derechos humanos, aparte del Convenio Europeo de Derechos Humanos. | UN | 2- في عام 2007، كررت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب التأكيد على توصية قدمتها إلى آيسلندا في وقت سابق بأن تنظر في إدراج صكوك أخرى لحقوق الإنسان في النظام القانوني الداخلي، فيما عدا الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان(5). |