Efecto de otros instrumentos de derechos humanos en las leyes de la RAE de Hong Kong | UN | أثر صكوك حقوق الإنسان الأخرى في قانون منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
3. otros instrumentos de derechos humanos importantes para las sanciones | UN | صكوك حقوق الإنسان الأخرى ذات الصلة بالجزاءات |
Efecto de otros instrumentos de derechos humanos en la legislación de la RAEHK | UN | أثر صكوك حقوق الإنسان الأخرى على قانون منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
otros instrumentos de derechos humanos Y AFINES | UN | صكوك حقوق الإنسان الأخرى والصكوك المتصلة التي انضمت |
Recordando asimismo la Declaración y el Programa de Acción de Viena y todos los demás instrumentos de derechos humanos pertinentes, | UN | وإذ يذكّر كذلك بإعلان وبرنامج عمل فيينا وبجميع صكوك حقوق الإنسان الأخرى ذات الصلة، |
Desde esta perspectiva, el contenido de la Declaración está vinculado a las obligaciones ya contraídas por los Estados en virtud de otros instrumentos de derechos humanos. | UN | ومن هذا المنظور فإن معايير الإعلان تتصل بالتزامات الدول القائمة بموجب صكوك حقوق الإنسان الأخرى. |
Desde esa perspectiva, el contenido de la Declaración está vinculado a las obligaciones ya contraídas por los Estados en virtud de otros instrumentos de derechos humanos. | UN | ومن هذا المنظور، ترتبط معايير الإعلان بالتزامات الدول القائمة بموجب صكوك حقوق الإنسان الأخرى. |
El folleto pone de relieve los principios de la Convención y hace referencia a otros instrumentos de derechos humanos vinculados a los derechos de la mujer. | UN | ويُسلِّط الكُتيِّب الأضواء على المبادئ المضمَّنة في الاتفاقية ويشير إلى صكوك حقوق الإنسان الأخرى المتصلة بحقوق المرأة. |
3. otros instrumentos de derechos humanos relativos a las sanciones | UN | 3 - صكوك حقوق الإنسان الأخرى ذات الصلة بالجزاءات |
Recordando la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, así como otros instrumentos de derechos humanos pertinentes, | UN | إذ تشير إلى ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلاً عن صكوك حقوق الإنسان الأخرى ذات الصلة، |
Recordando la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, así como otros instrumentos de derechos humanos pertinentes, | UN | إذ تشير إلى ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلاً عن صكوك حقوق الإنسان الأخرى ذات الصلة، |
IV. otros instrumentos de derechos humanos y afines en los que Timor-Leste es Parte 208 | UN | الرابع - صكوك حقوق الإنسان الأخرى والصكوك المتصلة التي انضمت تيمور - ليشتي إلى أطرافها 214 |
Recordando la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, así como otros instrumentos de derechos humanos pertinentes, | UN | إذ يشير إلى ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلاً عن صكوك حقوق الإنسان الأخرى ذات الصلة، |
Recordando la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, así como otros instrumentos de derechos humanos pertinentes, | UN | إذ يشير إلى ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلاً عن صكوك حقوق الإنسان الأخرى ذات الصلة، |
74. Eslovenia acogió con satisfacción el proceso de ratificación de la Convención contra la Tortura y manifestó que confiaba en que el Estado también tendría en cuenta la ratificación de otros instrumentos de derechos humanos y del Estatuto de Roma. | UN | ورحبت سلوفينيا بعملية التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب، قائلة إنها تأمل أن تنظر دولة الإمارات أيضاً في إمكانية التصديق على صكوك حقوق الإنسان الأخرى وكذلك نظام روما. |
Recomendó al país que siguiera intentando elaborar un plan de acción para aplicar las recomendaciones formuladas por el Comité de los Derechos del Niño y le recordó la importancia de ratificar otros instrumentos de derechos humanos. | UN | وأوصت جيبوتي بأن تواصل جهودها الرامية إلى وضع خطة عمل لتنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة حقوق الطفل، وذكرت جيبوتي بأهمية التصديق على صكوك حقوق الإنسان الأخرى. |
3. Efecto de otros instrumentos de derechos humanos en las leyes de la Región Administrativa Especial de Hong Kong | UN | 3- تأثير صكوك حقوق الإنسان الأخرى في قانون منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
3. Efecto de otros instrumentos de derechos humanos en el ordenamiento jurídico de la Región Administrativa Especial de Hong Kong | UN | 3- تأثير صكوك حقوق الإنسان الأخرى في قانون منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
Recordando asimismo la Declaración y el Programa de Acción de Viena y todos los demás instrumentos de derechos humanos pertinentes, | UN | وإذ يذكّر كذلك بإعلان وبرنامج عمل فيينا وبجميع صكوك حقوق الإنسان الأخرى ذات الصلة، |