"صكوك حقوق الإنسان الرئيسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los principales instrumentos de derechos humanos
        
    • los instrumentos fundamentales de derechos humanos
        
    • principales instrumentos internacionales de derechos humanos
        
    Argelia es parte en los principales instrumentos de derechos humanos y periódicamente cumple sus obligaciones de presentación de informes. UN 4 - وقال إن الجزائر طرف في صكوك حقوق الإنسان الرئيسية وتفي بانتظام بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    Varias de ellas elogiaron al Estado por la ratificación de la mayoría de los principales instrumentos de derechos humanos. UN وأشاد عدد من الوفود بتصديق تركمانستان على معظم صكوك حقوق الإنسان الرئيسية.
    Preguntó por la posibilidad de incorporar los principales instrumentos de derechos humanos en la legislación nacional. UN وسألت هندوراس عن آفاق إدراج صكوك حقوق الإنسان الرئيسية في أحكام التشريعات المحلية.
    Dado que en casi todos los instrumentos fundamentales de derechos humanos se omite la edad como posible motivo de discriminación, las experiencias discriminatorias que sufren las personas de edad no salen a la luz. UN فبالنظر إلى أن صكوك حقوق الإنسان الرئيسية لا تنص جميعها تقريبا على العمر بصفته أساسا محظورا للتمييز، فإن تجارب التمييز التي يمر منها كبار السن تظل خفية عن الأنظار.
    El Comité encomia al Estado parte por haber ratificado los siete principales instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف لأنها صدقت على صكوك حقوق الإنسان الرئيسية السبعة.
    59) El Grupo de Trabajo debería apoyar la ratificación universal de los principales instrumentos de derechos humanos. UN 59- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يؤيد التصديق على صكوك حقوق الإنسان الرئيسية على الصعيد العالمي.
    Un experto puso de relieve el hecho de que muchos países no habían ratificado todos los principales instrumentos de derechos humanos, por lo que una referencia al derecho internacional consuetudinario podría dar más fuerza al proyecto de normas. UN وسلَّط أحد الخبراء الضوء على أن العديد من البلدان لم يصدِّق على جميع صكوك حقوق الإنسان الرئيسية وبالتالي فإن إدراج إشارة إلى القانون الدولي العرفي قد يعزز قوة مشروع المعايير.
    Este país ha ratificado casi todos los principales instrumentos de derechos humanos y siempre ha cooperado con los diversos mecanismos de derechos humanos, en un esfuerzo por combatir la impunidad. UN وقد صادقت تقريباً على جميع صكوك حقوق الإنسان الرئيسية وتعاونت على الدوام مع مختلف آليات حقوق الإنسان في محاولة لمكافحة الإفلات من العقاب.
    En su calidad de firmante de casi todos los principales instrumentos de derechos humanos, la India ha promovido sistemáticamente los derechos civiles y políticos, así como los derechos económicos, sociales y culturales. UN وباعتبار الهند من الموقعين على كل صكوك حقوق الإنسان الرئيسية فإنها دأبت على تعزيز الحقوق المدنية والسياسية وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Esto propiciaría la coherencia de la interpretación de los principales instrumentos de derechos humanos y daría nuevo impulso al avance hacia un sistema verdaderamente " unificado " . UN وهذا من شأنه أن يشجع على ترابط تفسير صكوك حقوق الإنسان الرئيسية ويوفِّر مزيداً من الزخم لنظام " موحَّد " بحق.
    El Ecuador es parte en los principales instrumentos de derechos humanos a nivel universal y regional. UN 8 - إكوادور دولة طرف في صكوك حقوق الإنسان الرئيسية على المستوى العالمي والإقليمي.
    " Islandia ha ratificado los principales instrumentos de derechos humanos y los convenios fundamentales de la OIT sobre los derechos de los trabajadores. UN " صدقت آيسلندا على جميع صكوك حقوق الإنسان الرئيسية واتفاقيات منظمة العمل الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق العمال.
    48. Palestina señaló que Filipinas había sido uno de los primeros países en ratificar los principales instrumentos de derechos humanos y tomó nota de sus constantes esfuerzos por aplicar esos instrumentos. UN 48- وأشارت فلسطين إلى أن الفلبين هي من أوائل البلدان التي صدقت على صكوك حقوق الإنسان الرئيسية وإلى جهودها المستمرة الرامية إلى تنفيذ هذه الصكوك.
    48. Palestina señaló que Filipinas había sido uno de los primeros países en ratificar los principales instrumentos de derechos humanos y tomó nota de sus constantes esfuerzos por aplicar esos instrumentos. UN 48- وأشارت فلسطين إلى أن الفلبين هي من أوائل البلدان التي صدقت على صكوك حقوق الإنسان الرئيسية وإلى جهودها المستمرة لتنفيذ هذه الصكوك.
    35. El UNICEF y la Dependencia de Derechos Humanos han traducido al tetum los principales instrumentos de derechos humanos, como la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Convención sobre los Derechos del Niño, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Declaración de los Derechos de los Impedidos. UN 35- وقامت منظمة الأمم المتحدة للطفولة ووحدة حقوق الإنسان بترجمة صكوك حقوق الإنسان الرئيسية إلى لغة التيتوم، ومن هذه الصكوك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والإعلان الخاص بحقوق المعوقين.
    62.11 Considerar la posibilidad de adherirse a los principales instrumentos de derechos humanos en los que no sea parte, especialmente la CAT y su Protocolo Facultativo (Costa Rica); UN 62-11- أن تنظر في الانضمام إلى صكوك حقوق الإنسان الرئيسية التي ليست طرفاً فيها، ولا سيما اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وبروتوكولها الاختياري (كوستاريكا)؛
    Por último, la organización alentó a Tayikistán a que luchara contra la pobreza y ratificara los instrumentos fundamentales de derechos humanos. UN وفي الختام، شجعت المنظمة طاجيكستان على مكافحة الفقر وعلى التصديق على صكوك حقوق الإنسان الرئيسية.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos está encargada de velar por la aplicación de los principios de derechos humanos universalmente reconocidos y de los instrumentos fundamentales de derechos humanos en lo que respecta a la migración internacional. UN 19 - تتولى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مسؤولية كفالة إعمال حقوق الإنسان المعترف بها دوليا وتنفيذ صكوك حقوق الإنسان الرئيسية المتصلة بالهجرة الدولية.
    46. Los principales instrumentos internacionales de derechos humanos incluyen disposiciones específicas para prohibir la incitación al odio nacional, racial o religioso. UN 46- تشتمل صكوك حقوق الإنسان الرئيسية عـلى أحكـام محددة تـحظر التـحريض على الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more