"صلاح" - Translation from Arabic to Spanish

    • Salah
        
    • buena
        
    • Saladino
        
    • Sallah
        
    • Salai
        
    • bienestar
        
    • Saladín
        
    • Saleh
        
    • viabilidad
        
    • bondad
        
    Relativa al Sr. Walid Muhammad Shahir Muhammad al-Qadasi, Sr. Salah Nasser Salim ' Ali y Sr. Muhammad Faraj Ahmed Bashmilah UN بشأن: السيد وليد محمد شاهر محمد القداسي، والسيد صلاح ناصر سالم علي، والسيد محمد فرج أحمد باشميلة.
    La delegación de Bahrein estuvo encabezada por Salah Bin Ali Mohamed Abdulrahman, Ministro de Estado de Derechos Humanos. UN وترأس وفد البحرين السيد صلاح بن على محمد عبد الرحمن، وزير الدولة لشؤون حقوق الإنسان.
    Mohammed Abu Qwata Salah Abu Qweita o Mohammed Abu Gatta, 60 ó 65 años UN محمد أبو قواطة أو صلاح أبو قويطة أو محمد أبو قطة ٦٠ أو ٦٥
    Vigésimo séptimo Sr. Zdenek Cerník Sr. Salah Ahmed Mohamad Sra. Edda Weiss UN السابعـة السيد زدينيك تشيرنيك السيد صلاح أحمد محمد ابراهيم السيدة ايدا فايس
    Además, se realizaron prospecciones de rayos gamma en Rashdiya, Al Hadre, un predio próximo a Tikrit y el Establecimiento Estatal Salah al-Din (SAAD-13). UN وبالاضافة الى ذلك أجريت عمليات مسح بأشعة غاما في الرشدية والحضرة، موقع بالقرب من تكريت، ومؤسسة صلاح الدين العامة.
    Salah Omar al-Ali, Asamblea Iraquí del Acuerdo Nacional Democrático UN صلاح عمر العلي، جمعية الاتفاق العراقي الوطني الديمقراطي
    En Jerusalén, la policía fronteriza acordonó la calle Salah ed-Din después de que surgiesen allí disturbios durante la mañana. UN وفي القدس، طوقت شرطة الحدود شارع صلاح الدين بعد وقوع اضطرابات في الصباح هناك.
    Dos botellas incendiarias fueron lanzadas contra un vehículo israelí en la calle Salah el din de Jerusalén oriental; no se informó de heridos ni daños. UN والقيت زجاجتان حارقتان على مركبة اسرائيلية في شارع صلاح الدين في القدس الشرقية؛ ولم يبلغ عن وقوع اصابات أو أضرار.
    Sr. Salah Ahmed Mohamad Ibrahim (Sudán) UN السيد صلاح أحمد محمد ابراهيم السيدة ايدا فايس
    Su interrogatorio fue conducido por Salah Bush en la sede de la junta de investigación, y yo obtuve el informe. UN ج - إدارة أمن الجهاز، وإن صلاح بوش هو الذي أجرى التحريات معه في رئاسة مجلس التحقيق.
    R: Así es. Estaban presentes Ad-Dabi, Ghazi Salah Ad-Din e Ibrahim Shams Ad-Din. UN ج - بحضور الدابي، بحضور غازي صلاح الدين، ابراهيم شمس الدين.
    Sr. Salah Ahmed Mohamad Ibrahim (Sudán) UN السيد صلاح أحمد محمد ابراهيم السيدة ايدا فايس
    En otro incidente ocurrido en Jerusalén oriental, un pequeño grupo de adolescentes palestinos arrojó piedras a los policías de fronteras en la calle Salah el Din; tres policías sufrieron heridas leves y hubo daños en algunos automóviles estacionados. UN وفي حادثة أخرى في القدس الشرقية، ألقت مجموعة صغيرة من الفتيان الفلسطينيين بالحجارة على رجال حرس الحدود في شارع صلاح الدين، مصيبين ثلاثة منهم بإصابات طفيفة، وملحقين أضرارا بعدد من السيارات الواقفة.
    Ex Jefe del Departamento de Salah Al-Din del Centro de Investigación y Desarrollo del Establecimiento Estatal de Muthanna UN الرئيس السابق ﻹدارة صلاح الدين بمركز البحث والتطوير التابع لمنشأة المثنى العامة
    Investigador del Departamento de Salah Al-Din del Centro de Investigación y Desarrollo del Establecimiento Estatal de Muthanna UN باحث بإدارة صلاح الدين بمركز البحث والتطوير بمنشأة المثنى العامة
    1. El autor de la comunicación es Mohamed Refaat Abdoh Darwish, hermano de Salah Abdoh Darwish Mohamed, ciudadano egipcio actualmente encarcelado en Austria. UN ١ - صاحب البلاغ هو محمد رفعت عبده درويش، شقيق صلاح عبده درويش محمد، مواطن مصري مسجون حاليا في النمسا.
    Sr. Salah Ahmed Mohamad Ibrahim (Sudán) UN السيد صلاح أحمد محمد ابراهيم السيدة ايدا فايس
    Trinidad y Tabago estima que los elementos de la labor de reforma que actualmente tiene ante sí la Asamblea constituyen una buena base para unas Naciones Unidas más eficaces. UN وترى ترينيداد وتوباغو أن عناصر عملية اﻹصلاح المعروضة حاليا على الجمعية تشكل أساسا طيبا ﻷمم متحدة أكثر فعﱠالية.
    Los hombres armados escaparon posteriormente a la mezquita de Saladino en Rafiah. UN وبعد ذلك هرب مطلقو الرصاص إلى مسجد صلاح الدين في رفح.
    Según el expediente, el nombre de la persona condenada es Salai Madaminov, ciudadano uzbeko. UN ووفقاً لملف القضية فإن اسم الشخص المدان هو صلاح مادامينوف، وهو مواطن أوزبكي.
    Además de realizar una reforma estructural, mi Gobierno emprende iniciativas en materia de bienestar novedosas y con visión de futuro. UN وتقوم حكومــة بـــلادي، باﻹضافة إلى اضــطلاعها باﻹصلاح الهيكلي، بإطــلاق مبادرات مبتكرة وذات فكر تطلعي لتحقيق الرفاهة.
    Y ninguno sabe que este Saladín envió asesinos en su lugar, así que... Open Subtitles لكن لا أحد منهما يعرف أن صلاح الدين) أرسل قتلة بدلاً من ذلك)
    Omar Mohamed Kurdi, Mohammed bin Abdulaziz Al Feraih, Fahad bin Affas Al-Othaibi, Saad bin Mohammed El Garani, Adel bin Saleh Al Sheikh, Ziyad Bin Yousuf Al Yousuf, Abdullah bin Mohammed Al Sharqi, Naif bin Obaid Al Harbi, Jamal Nasef UN طاوس الفروخي، صلاح عبد النوري، ثريا بن مقران، فريد جربوعة، بدر الدين شميني
    El proceso de reforma interna emprendido por la CEPA demuestra su capacidad de renovación y su viabilidad. UN وقال إن عملية اﻹصلاح الداخلي التي شرعت فيها اللجنة تدل على قدرتها على التجديد وعلى صلاحيتها للبقاء.
    Que la bondad de Dios Todopoderoso... proveyendo el bienestar de su iglesia, confiera a la elección de este Obispo... la abundancia de su gracia. Open Subtitles فلينزل صلاح الرب الأعلى مانح الخير لهذه الكنيسة ليهب هذا الأسقف المصطفى، نعمته الوفيرة عبر سيدنا المسيح،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more