El Programa de Acción da carta de naturaleza a un nuevo paradigma de población y desarrollo, que desvía el énfasis desde una concentración exclusiva en preocupaciones y objetivos demográficos para situar el bienestar de mujeres y hombres en el centro del desarrollo sostenible. | UN | ويؤيد برنامج العمل نموذجا جديدا للسكان والتنمية يحول الاهتمام من التركيز الاستثنائي على الشواغل الديموغرافية ويستهدف رفاه الرجل والمرأة ويضعه في صلب التنمية المستدامة. |
Se ha de poner a las personas de edad, como a toda la población, en el centro del desarrollo, por lo que se refiere a la formulación de políticas y reglamentaciones y su aplicación, a fin de garantizar su participación igualitaria en: | UN | والمسنون، كجميع الناس، لا بد من إدماجهم في صلب التنمية من حيث وضع السياسات والأنظمة، وفي تنفيذها ضمانا لمشاركتهم على قدم المساواة في: |
Los Estados Unidos apoyaban el enfoque adoptado por el equipo especial, que reconocía la indivisibilidad de los derechos humanos, la igualdad, la transparencia, la participación, la democracia, el estado de derecho y la buena gobernanza, colocando estos principios en el centro del desarrollo. | UN | وأشارت إلى أن الولايات المتحدة تدعم نهج فرقة العمل المتمثل في الاعتراف بعدم قابلية حقوق الإنسان للتجزئة، وبالمساواة، والشفافية، والمشاركة، والديمقراطية، وسيادة القانون والحكم الرشيد، ووضع جميع هذه العناصر في صلب التنمية. |
La formación como esencia del desarrollo | UN | 00/15 - 00/18 التدريب هو صلب التنمية |
Hoy más que nunca la juventud debe ser el eje del desarrollo y de las políticas de integración social y de empleo. | UN | ولا بد أن يكون موضوع الشباب، أكثر من أي وقت مضى، في صلب التنمية وسياسات التكامل الاجتماعي والعمالة. |
Las organizaciones dirigidas por jóvenes y al servicio de los jóvenes han sido un elemento central del desarrollo durante decenios y desean seguir desempeñando un papel positivo en la formulación del marco posterior a 2015. | UN | وقد كانت المنظمات التي يقودها الشباب والتي تخدم الشباب في صلب التنمية طوال عقود وتتوق إلى مواصلة القيام بدور إيجابي في إعداد إطار العمل لما بعد عام 2015. |
La libertad de conciencia, religión y creencias es un elemento fundamental del desarrollo humano y los esfuerzos para crear una sociedad justa y armoniosa. | UN | 10 - تدخل الحرية الفردية للضمير والدين والمعتقد في صلب التنمية البشرية والجهود الرامية إلى إقامة مجتمعات تتسم بالعدالة والانسجام. |
Entraña también reconocer el papel de la mujer y su contribución a la economía, y asegurar el acceso y el control sobre los recursos de manera que la justicia de género y el empoderamiento de la mujer formen parte integrante del desarrollo. | UN | يعني ذلك الإقرار بدور المرأة وبمساهمتها في الاقتصاد وضمان سبل الوصول إلى الموارد والتحكم فيها حتى يكون تحقيق العدالة الجنسانية وتمكين المرأة في صلب التنمية. |
El Gobierno del Sudán procura eliminar todos los obstáculos que impiden la integración social y trata de poner término a los conflictos, alcanzar la paz y la seguridad, propiciar el desarrollo económico y asegurar que la población sea un agente eficaz en el centro del desarrollo social. | UN | وتعمل حكومة السودان جاهدة لإزالة جميع العقبات التي تعوق الإدماج الاجتماعي وتعمل على إنهاء النزاعات، وتحقيق السلم والأمن، وتعزيز النمو الاقتصادي وكفالة أن يكون الناس أطرافا فعالة في صلب التنمية الاجتماعية. |
43. En la sesión interactiva con los observadores, los Estados Unidos de América declararon que apoyaban todo proceso de desarrollo eficaz y saludaron el Programa para el Desarrollo de la OMPI, que era una manera práctica de situar a la OMPI en el centro del desarrollo. | UN | 43- وأما في جلسة التفاعل مع المراقبين فقد قالت الولايات المتحدة الأمريكية إنها تؤيد العمليات الإنمائية الفعالة، وترحب بجدول أعمال بشأن التنمية الذي يقدم وسيلة عملية لجعل المنظمة العالمية للملكية الفكرية في صلب التنمية. |
Lo que es aún más importante, se alienta a los Estados miembros de la Unión Africana a promover y acelerar un programa de desarrollo social sostenible para el continente, centrado en los derechos humanos y las personas y sustentado por un programa de inclusión social que coloque al empleo en el centro del desarrollo y haga hincapié en hacer llegar la formación profesional y una protección social global a todos los miembros de la sociedad. | UN | الأهم من ذلك، إن هذا الموقف الموحد يشجع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على النهوض ببرنامج لحقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية المستدامة محور الإنسان ثم التعجيل بتنفيذ هذا البرنامج من أجل القارة يعززه برنامج خاص بالإدماج الاجتماعي يضع العمالة في صلب التنمية مع التركيز على زيادة تنمية المهارات وتوفير الحماية الاجتماعية الشاملة لجميع أفراد المجتمع. |
Se examinará la forma en que los objetivos ambientales mundiales pueden integrarse con los objetivos sociales y económicos para dar lugar a objetivos de desarrollo sostenible que sitúen a la población en el centro del desarrollo sostenible, estableciendo posibles objetivos, metas e indicadores que sirvan para hacer un seguimiento a lo largo del tiempo de los avances en cuanto al bienestar del ser humano y la reducción de su vulnerabilidad. | UN | وسيدرس الجدول السبل التي يمكن من خلالها إيجاد تكامل بين الأهداف البيئية العالمية والأهداف الاجتماعية والاقتصادية ضمن أهداف التنمية المستدامة التي تضع الإنسان في صلب التنمية المستدامة، وتحدد الأهداف والغايات والمؤشرات المحتملة التي تسجل مع الزمن التحسن الذي يطرأ على رفاه الإنسان ومستوى انخفاض قابليته للتأثر. |
2. Exhorta a los Estados Miembros a poner el desarrollo de los recursos humanos en el centro del desarrollo económico y social y a formular estrategias a corto, mediano y largo plazo que mejoren de manera eficaz sus capacidades en materia de recursos humanos, dado que una fuerza de trabajo educada, sana, competente, productiva y flexible es la base para alcanzar un crecimiento y un desarrollo económicos inclusivos, equitativos y sostenibles; | UN | " 2 - تهيب بالدول الأعضاء أن تضع تنمية الموارد البشرية في صلب التنمية الاقتصادية والاجتماعية وأن تضع استراتيجيات على المدى القصير والمتوسط والطويل لتعزيز قدرات مواردها البشرية بفعالية، حيث إن القوى العاملة التي تتمتع بالقدر الكافي من التعليم والصحة والكفاءة والقدرة الإنتاجية والمرونة هي بمثابة الأساس لتحقيق نمو وتنمية اقتصاديين شاملين وعادلين ومستدامين؛ |
2. Exhorta a los Estados Miembros a que pongan el desarrollo de los recursos humanos en el centro del desarrollo económico y social y formulen estrategias a corto, mediano y largo plazo que mejoren de manera eficaz sus capacidades en materia de recursos humanos, dado que una fuerza de trabajo educada, sana, competente, productiva y flexible es la base para alcanzar un crecimiento económico y un desarrollo sostenidos, inclusivos y equitativos; | UN | 2 - تهيب بالدول الأعضاء أن تضع تنمية الموارد البشرية في صلب التنمية الاقتصادية والاجتماعية وأن تضع استراتيجيات على المدى القصير والمتوسط والطويل لتعزيز قدرات مواردها البشرية بفعالية، حيث إن القوى العاملة التي تتمتع بالقدر الكافي من التعليم والصحة والكفاءة والقدرة الإنتاجية والمرونة هي بمثابة الأساس لتحقيق نمو وتنمية اقتصاديين شاملين وعادلين ومستدامين؛ |
2. Exhorta a los Estados Miembros a que pongan el desarrollo de los recursos humanos en el centro del desarrollo económico y social y formulen estrategias a corto, mediano y largo plazo que mejoren de manera eficaz sus capacidades en materia de recursos humanos, dado que una fuerza de trabajo educada, sana, competente, productiva y flexible es la base para alcanzar un crecimiento económico y un desarrollo sostenidos, inclusivos y equitativos; | UN | 2 - تهيب بالدول الأعضاء أن تضع تنمية الموارد البشرية في صلب التنمية الاقتصادية والاجتماعية وأن تطور استراتيجيات على المدى القصير والمتوسط والطويل لتعزيز قدرات مواردها البشرية بفعالية، حيث أن القوى العاملة التي تتمتع بالقدر الكافي من التعليم والصحة والكفاءة والقدرة الإنتاجية والمرونة هي بمثابة الأساس لتحقيق نمو وتنمية اقتصاديين مطردين وشاملين ومنصفين؛ |
La formación como esencia del desarrollo | UN | التدريب هو صلب التنمية |
d) La formación como esencia del desarrollo | UN | (د) التدريب هو صلب التنمية |
d) La formación como esencia del desarrollo | UN | (د) التدريب هو صلب التنمية |
39. Sri Lanka elogió la aprobación de una reforma integral de las políticas para que los derechos humanos fueran el eje del desarrollo constitucional, político, económico, social y cultural de Qatar. | UN | 39- وأثنت سري لانكا على اعتماد سياسة إصلاحية شاملة حريصة على جعل حقوق الإنسان في صلب التنمية الدستورية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في قطر. |
También reconoció la política coherente de Viet Nam de considerar que su población era el eje del desarrollo social y económico, y celebró el compromiso de Viet Nam con la reducción de la pobreza, la estrategia de crecimiento para 2005-2010, la estrategia de reforma judicial, la estrategia de desarrollo de un sistema jurídico para 2020 y la estrategia nacional sobre la igualdad entre los géneros para el período 2011-2020. | UN | كما سلَّمت باتساق سياسـة فييت نام التي تضـع شعبها في صلب التنمية الاجتماعية والاقتصادية، ورحبت بالتزام فييت نام بالحد من الفقر، وباستراتيجية النمو للفترة 2005-2010، واستراتيجية الإصلاح القضائي، واستراتيجية وضع رؤية لنظام قضـائي لعام 2020، والاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للفترة 2011-2020. |
11. El Dr. Mustapha Ahmed, Viceministro de Medio Ambiente, Ciencia y Tecnología de Ghana, en su discurso de apertura, declaró que el cambio climático había pasado a ser un elemento central del desarrollo económico en la mayoría de los países en desarrollo. | UN | 11- وذكر السيد مصطفى أحمد، نائب وزير البيئة والعلوم والتكنولوجيا في غانا، في كلمته الرئيسية أن تغير المناخ أصبح في صلب التنمية الاقتصادية في معظم البلدان النامية. |
Durante el Año Internacional de la Juventud, celebrado en 2010/11, los jóvenes se movilizaron en más de 30 países con el fin de conseguir que sus derechos se consideraran un elemento fundamental del desarrollo. | UN | فعلى مدار السنة الدولية للشباب، 2010/2011، حُشد الشباب في أكثر من 30 بلدا لوضع حقوق الشباب في صلب التنمية. |
Entraña también reconocer el papel de la mujer y su contribución a la economía, y asegurar el acceso y el control sobre los recursos de manera que la justicia de género y el empoderamiento de la mujer formen parte integrante del desarrollo. | UN | يعني ذلك الإقرار بدور المرأة وبمساهمتها في الاقتصاد وضمان سبل الوصول إلى الموارد والتحكم فيها حتى يكون تحقيق العدالة الجنسانية وتمكين المرأة في صلب التنمية. |