Los asuntos y la documentación siguientes, que el Comité abordó en dicho período de sesiones, guardan relación con la labor de la Junta en su presente período de sesiones. | UN | وللمواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
Los asuntos y la documentación siguientes, que el Comité abordó en dicho período de sesiones, guardan relación con la labor de la Junta en su presente período de sesiones. | UN | وللمواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
Los asuntos y la documentación, que se indican a continuación, fueron ya examinados por el Comité en dicho período de sesiones y guardan relación con la labor de la Junta en su actual período de sesiones. | UN | وللمواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
Los asuntos y la documentación siguientes, que el Comité abordó en dicho período de sesiones, son pertinentes a la labor de la Junta en su presente período de sesiones. | UN | والمواضيع والوثائق التالية التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة هي ذات صلة بأعمال المجلس في دورته الجارية. |
El Foro sugirió que todos los países y organizaciones que proyectaran o propusieran organizar reuniones o consultas de expertos de interés para la labor del Foro debían guiarse por los principios siguientes: | UN | واقترح المنتدى أن تهتدي جميـع البلدان والمنظمات التي تخطط لتنظيم اجتماعات أو مشاورات للخبراء ذات صلة بأعمال المنتدى، أو تقترح ذلك، بالمبادئ التالية: |
La Ley de prevención del terrorismo, No. 21, de 2002, dispone que toda persona está obligada a comunicar las transacciones sospechosas relacionadas con actos terroristas a las autoridades competentes. | UN | ينص قانون مكافحة الإرهاب، وهو القانون رقم 21 لعام 2002، على أن كل شخص مطالب بإبلاغ السلطات المعنية بأية معاملات مشبوهة لها صلة بأعمال إرهابية. |
Los asuntos y la documentación que se indican a continuación fueron ya examinados por el Comité en dicho período de sesiones y guardan relación con la labor de la Junta en su actual período de sesiones. | UN | وللمواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
Los asuntos y la documentación que se indican a continuación fueron ya examinados por el Comité en dicho período de sesiones y guardan relación con la labor de la Junta en su actual período de sesiones. | UN | وللمواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
Los asuntos y la documentación que se indican a continuación ya fueron examinados por el Comité en ese período de sesiones y guardan relación con la labor de la Junta en su actual período de sesiones. | UN | وللمواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
Los asuntos y la documentación que se indican a continuación, y que ya examinó el Comité en ese período de sesiones, guardan relación con la labor de la Junta en su período de sesiones en curso. | UN | كما أن المواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، لها صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
Los asuntos y la documentación que se indican a continuación, y que ya examinó el Comité en ese período de sesiones, guardan relación con la labor de la Junta en su período de sesiones en curso. | UN | كما أن المواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، لها صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
Los asuntos y la documentación que se indican a continuación, y que ya examinó el Comité en ese período de sesiones, guardan relación con la labor de la Junta en su período de sesiones en curso. | UN | كما أن المواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، لها صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
Los asuntos y la documentación que se indican a continuación ya fueron examinados por el Comité en ese período de sesiones y guardan relación con la labor de la Junta en su actual período de sesiones. | UN | وللمواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
Los asuntos y la documentación que se indican a continuación ya fueron examinados por el Comité en ese período de sesiones y guardan relación con la labor de la Junta en su actual período de sesiones. | UN | وللمواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
En los informes figuran los resultados del examen por el Subcomité de numerosos aspectos de la coordinación de las actividades internacionales de estadística, incluidos varios asuntos que son pertinentes a la labor de la Comisión de Estadística. | UN | ويتضمن هذان التقريران نتائج استعراض اللجنة الفرعية لجوانب كثيرة من تنسيق اﻷنشطة الاحصائية الدولية، بما فيها مسائل متعددة ذات صلة بأعمال اللجنة الاحصائية. |
En su quincuagésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General aprobó las siguientes resoluciones referentes a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y su Protocolo Facultativo, o pertinentes a la labor del Comité. | UN | 13 - واعتمدت الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين القرارات التالية التي تشير إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري، أو لها صلة بأعمال اللجنة: |
2. En virtud del mandato citado la presente nota examina las convenciones existentes cuyas disposiciones pueden ser de interés para la labor del Grupo Especial. | UN | ٢- عملا بالولاية المشار اليها أعلاه، تستعرض هذه المذكرة الاتفاقيات القائمة التي تتضمن أحكاما قد تكون لها صلة بأعمال الفريق. |
No permite el uso de su territorio para transportar ningún tipo de armas ni materiales conexos, comerciar con ellos o transferirlos a grupos terroristas y organizaciones relacionadas con actos terroristas. | UN | وهي لا تسمح باستخدام أراضيها في نقل أية أنواع من الأسلحة أو أية مواد تتصل بالأسلحة إلى أية جماعات إرهابية أو منظمات لها صلة بأعمال إرهابية، كما أنها لا تسمح بالاتجار في هذه الأسلحة أو المواد أو بنقلها. |
Se describieron también las actividades recientes de la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos que tenían que ver con la labor del Comité. | UN | ووصِف أيضا ما اضطلعت به الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان مؤخرا من أنشطة ذات صلة بأعمال اللجنة. |
Información sobre los arreglos económicos internacionales o multilaterales existentes que pueden ser pertinentes para la labor de la Comisión Especial 1 Adición | UN | معلومات عن التدابير الاقتصادية الدولية أو المتعددة اﻷطراف القائمة التي قد تكون ذات صلة بأعمال اللجنة الخاصة ١ إضافة |
ii) Material técnico: análisis y resúmenes de lo acaecido en las reuniones intergubernamentales e interinstitucionales celebradas en la Sede o a las que asiste la Oficina en representación de las comisiones, y formulación de las correspondientes recomendaciones normativas; asesoramiento sobre tendencias, dificultades y oportunidades de alcance mundial relacionadas con la labor y la orientación de las comisiones regionales; | UN | ' 2` المواد التقنية: توفير التحليل والتجميع الموجز للتطورات ذات الصلة التي تحدث في الاجتماعات الحكومية الدولية والاجتماعات المشتركة بين الوكالات التي تعقد في المقر أو التي يحضرها المكتب نيابة عن اللجان، وكذلك تقديم ما يتصل بهذه التطورات من توصيات بشأن السياسات؛ إسداء المشورة بصدد الاتجاهات والتحديات والفرص العالمية التي لها صلة بأعمال اللجان الإقليمية وأوضاعها؛ |
Sinceramente, también sigue sin convencernos que este proyecto de resolución sea pertinente para la labor de la Primera Comisión. | UN | وأصارحكم القول أننا ما زلنا أيضا غير مقتنعين بأن لمشروع القرار هذا صلة بأعمال اللجنة الأولى. |
¿Existen otros medios jurídicos o de otra índole disponibles para evitar que personas vinculadas con actos terroristas busquen asilo en Mauricio? | UN | هل من وسائل قانونية أو غير قانونية متاحة تمنع الأشخاص، الذين هُم على صلة بأعمال إرهابية، من التماس اللجوء في موريشيوس؟ |
Iniciación del proceso de automatización dactiloscópica sobre aquellos ciudadanos vinculados a actos de terrorismo y delitos conexos. | UN | 9 - الشروع في عملية أتمتة بصمات أصابع المواطنين الذين كانت لهم صلة بأعمال إرهابية أو جرائم ذات صلة. |
En opinión de Francia, la tercera parte guarda mayor relación con la labor de una conferencia diplomática que con el proceso de codificación. | UN | وترى فرنسا أن الباب الثالث أقرب صلة بأعمال مؤتمر دبلوماسي منه بأعمال التدوين. |