"صليبا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Saliba
        
    • una cruz
        
    • un crucifijo
        
    Malta mantendrá su apoyo a la Unión por el Mediterráneo mediante la adscripción del Embajador George Saliba como Enviado Especial de la secretaría. UN وستواصل مالطة تقديم دعمها للاتحاد من أجل منطقة البحر الأبيض المتوسط عن طريق انتداب السفير جورج صليبا مبعوثا خاصا للأمانة.
    En su 228ª sesión, celebrada el 14 de abril de 1997, el Comité eligió Relator al Sr. George Saliba (Malta). UN ١٢ - وانتخبت اللجنة، في جلستها ٢٢٨ المعقودة في ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧، السيد جورج صليبا )مالطة( مقررا.
    El PRESIDENTE dice que le acaban de informar de que el Sr. Saliba (Malta) no podrá participar en el seminario de Yakarta. UN ٣٧ - الرئيس: قال إنه أبلغ لتوه بأن السيد صليبا )مالطة( لن يتمكن من المشاركة في ندوة جاكرتا.
    Sr. Saliba (Malta) (interpretación del inglés): Ante todo, deseo dar las gracias al Presidente por haber convocado este período extraordinario de sesiones de emergencia. UN السيد صليبا )مالطة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أولا أن أشكر الرئيس على عقده هذه الدورة الاستثنائية الطارئة.
    ¿Y alguna vez has visto a alguien portando una cruz en una procesión? Open Subtitles وهل سبق لك أن رأيت أحد يحمل صليبا في الموكب قط؟
    Sr. Saliba (Malta) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Ante todo, deseo darle las gracias por haber convocado la reanudación del período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General. UN السيد صليبا )مالطة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بادئ ذي بدء أود أن أشكركم، سيادة الرئيس، على الدعوة إلى استئناف الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة.
    Excmo. Sr. George Saliba UN سعادة السيد جورج صليبا
    Excmo. Sr. George Saliba UN سعادة السيد جورج صليبا
    Sr. Saliba (Malta) (interpretación del inglés): Para comenzar, quiero decir que estamos muy complacidos por la elección del Embajador Mernier para presidir esta importante Comisión. UN السيد صليبا )مالطة( )تكلم بالانكليزية(: اسمحوا لي أن أعــرب فــي البدايـة عن مدى سرورنا لانتخاب السفير ميرنييه لرئاسة هـذه اللجنة الهامة.
    El Comité estuvo representado por una delegación integrada por el Sr. Ibra Deguène Ka (Senegal), Presidente; el Sr. Eduardo Rodríguez Parrilla (Cuba), Vicepresidente; el Sr. George Saliba (Malta), Relator; el Sr. Alounkèo Kittikoun (República Democrática Popular Lao); y el Sr. Nasser Al-Kidwa (Palestina). UN ٨٤ - ومثل اللجنة وفد ضم السيد إيبرا ديغوان كا )السنغال(، رئيس اللجنة؛ والسيد إدواردو رودريغيز بارييا )كوبا(، نائب الرئيس؛ والسيد جورج صليبا )مالطة(، المقرر؛ والسيد ألونكينيو كيتيخون )جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية(؛ والسيد ناصر القدوة )فلسطين(.
    El Comité estuvo representado por una delegación integrada por el Sr. Ibra Deguène Ka (Senegal), Presidente; el Sr. Ravan A. G. Farhadi (Afganistán), Vicepresidente; el Sr. George Saliba (Malta), Relator; el Sr. Anatoli M. Zlenko (Ucrania), y el Sr. Nasser Al-Kidwa (Palestina). UN ٩٢ - ومثﱠل اللجنة وفد مؤلف من السيد إبرا ديغوان كا )السنغال(، رئيس اللجنة؛ والسيد روان عبد الغفور فرهادي )أفغانستان(، نائب الرئيس؛ والسيد جورج صليبا )مالطة(، المقرر؛ والسيد أناتولي م. زلينكو )أوكرانيا(؛ والسيد ناصر القدوة )فلسطين(.
    Sr. Saliba (Malta) (interpretación del inglés): La cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales ha adquirido una importancia cada vez mayor después de la desaparición de la guerra fría. UN السيد صليبا )مالطة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد اكتسى التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية أهمية متزايدة بعد زوال الحرب الباردة.
    Sr. Saliba (Malta) (interpretación del inglés): La importancia del tema de la reforma del Consejo de Seguridad ha quedado demostrada una vez más por el gran número de delegaciones que han hecho uso de la palabra a este respecto. UN السيد صليبا )مالطة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن أهمية البند المتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن قد تجلــى مــرة أخرى في العدد الكبير للوفود التي تكلمــت بشــأن هــذا البند.
    El PRESIDENTE anuncia que la delegación del Comité al simposio estará integrada por el Sr. Farhadi (Afganistán), Vicepresidente; el Sr. Saliba (Malta), Relator; el Sr. Abdellah (Túnez); el Sr. Al-Kidwa (Observador de Palestina); y el propio Presidente. UN ١٢ - الرئيس: أعلن أن وفد اللجنة إلى الحلقة الدراسية سيتألف من السيد فرهدي )أفغانستان(، نائب الرئيس؛ والسيد صليبا )مالطة(، المقرر؛ والسيد عبد الله )تونس(؛ والسيد القدوة )المراقب عن فلسطين(؛ والرئيس نفسه.
    El Sr. Saliba (Malta) dice que la labor del OOPS demuestra el compromiso humanitario de la comunidad internacional y su preocupación por el pueblo palestino. UN ٦ - السيد صليبا )مالطة(: قال إن ما تقوم به اﻷونروا من أعمال هو برهان على الالتزام اﻹنساني للمجتمع الدولي وعلى اهتمامه بالشعب الفلسطيني.
    El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino estuvo representado por una delegación integrada por el Sr. Ibra Deguène Ka (Senegal), Presidente; Sr. Ravan Farhadi (Afganistán), Vicepresidente; Sr. George Saliba (Malta), Relator; Sr. Martin Andjaba (Namibia); y Sr. Nasser M. Al-Kidwa (Palestina). UN ٢ - مثﱠل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وفد يضم السيد إيبرا ديغوان كا )السنغال(، رئيس اللجنة؛ والسيد روان فرهادي )أفغانستان(، نائب الرئيس؛ والسيد جورج صليبا )مالطة(، المقرر؛ والسيد مارتن أنجابا )ناميبيا(؛ والسيد ناصر القدوة )فلسطين(.
    En su 235ª sesión, celebrada el 5 de febrero de 1998, el Comité reeligió Presidente a Ibra Deguène Ka (Senegal), Vicepresidentes a Ravan A. G. Farhâdi (Afganistán) y a Bruno Eduardo Rodríguez Parrilla (Cuba) y Relator a George Saliba (Malta). UN ١١ - وأعــادت اللجنــة، في جلستهــا ٥٣٢، المعقـودة فــي ٥ شبـاط/فبرايـر ٨٩٩١، انتخـاب إبرا ديغوان كا )السنغال( رئيسا، وأعادت انتخاب روان فِرهادي )أفغانستان( وبرونو إدواردو رودريغيس باريِيا )كوبا( نائبين للرئيس وجورج صليبا )مالطة( مقررا.
    La delegación del Comité estuvo compuesta por su Presidente, el Vicepresidente, Sr. Ravan A. G. Farhadi (Afganistán), el Relator, Sr. George Saliba (Malta), el Sr. Martin Andgaba (Namibia) y el Sr. Nasser Al-Riduva (Palestina). UN وذكر أن وفد اللجنة كان يتألف من رئيسها، والسيد م. رافان أ. غ. فرهادي )أفغانستان( نائب الرئيس، والسيد جورج صليبا )مالطة( المقرر، والسيد مارتن اند غابا )ناميبيا(، والسيد ناصر القدوة )فلسطين(.
    Los observadores militares de las Naciones Unidas avistaron un helicóptero azul y blanco, con una cruz roja, que despegaba de Zenica en dirección este. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة هليكوبتر باللونين اﻷزرق واﻷبيض، وتحمل صليبا أحمر، تقلع من زنيتشا وتطير في اتجاه الشرق.
    El personal de la UNPROFOR observó a un helicóptero MI-8/HIP de color azul y blanco con una cruz roja que aterrizaba en Zenica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية زرقاء وبيضاء اللون من طراز MI-8/HIP تحمل صليبا أحمر وتهبط في زينيتشا.
    Usted dijo que llevaría una cruz tan pesada como la que llevó Cristo. Open Subtitles قلت بأنك ستحمل صليبا ثقيلا مثل الذي حمله المسيح
    - No. Lleva un crucifijo. Yo también. Open Subtitles لا، انها ترتدي صليبا وكذلك أنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more