diseñamos un sistema electrónico de historiales de salud utilizado por los trabajadores de la salud al ver a pacientes. | TED | حيث صممنا نظام سجلاتٍ صحيةٍ إلكترونية والتي تستخدم من قبل عمال الرعاية الصحية أثناء علاج المرضى. |
diseñamos cuidadosamente esta vida para que coincida con tu perfil, y debes aceptarla. | Open Subtitles | لقد صممنا هذه الحياة بعناية لتطابق ملفك ويجب عليك أن تتقبلها |
diseñamos cuidadosamente esta vida para que coincida con tu perfil, y debes aceptarla. | Open Subtitles | لقد صممنا هذه الحياة بعناية لتطابق ملفك ويجب عليك أن تتقبلها |
Así que hemos diseñado productos y hemos analizado los químicos hasta las partes por millón. | TED | لذا قد صممنا منتجات وقمنا بتحليل المواد الكيميائية وصولاً إلى أجزاء من المليون. |
Pero esto puede cambiar si diseñamos prendas con el concepto de módulos para poder desmontarlas fácilmente una vez cumplida su vida útil. | TED | لكنني أرى أنه يمكن تغيير ذلك إذا صممنا الملابس بطريقة معيارية تُسهّل تفكيكها في نهاية عمرها الافتراضي. |
Cuando diseñamos una aplicación y la vendemos, será gratis para los distritos locales, y lo que vendemos a otros distritos, se usará para las fundaciones de educación locales. | TED | عندما صممنا التطبيق وقمنا ببيعه سيكون مجانيا للمناطق المحلية وغيرها من المناطق وكل الأموال التي جنيناها من ذلك سوف تذهب إلى المؤسسات التعليمية المحلية |
Por eso diseñamos nuestro modelo, para distinguirnos de los programas convencionales de desarrollo agrícola. | TED | ولذلك صممنا نموذجنا ليكون مختلفًا عن برامج تطوير الزراعة التقليدية. |
diseñamos este ejercicio en particular para que fuera moderadamente difícil pero no imposible, como la mayoría de ejercicios que realmente mejoran la condición física. | TED | صممنا هذا التمرين خصيصًا ليكون تحديًا متوسطًا، لكن ليس مستحيلًا، كمعظم التمارين التي تُحَسِن لياقتنا البدنية. |
diseñamos las piezas, realizamos las correcciones pertinentes y obtuvimos una molécula de ADN de unas cinco mil letras. | TED | لقد صممنا هذه القطع، ومررنا بالتصحيح الذي عملناه، وحصلنا على جزيء حمض نووي من حوالي 5،000 حرفاً. |
Entonces, diseñamos el AIMS como un ambiente de aprendizaje de 24 horas y fue fantástico empezar una universidad desde el principio. | TED | حسنا , صممنا آيمز لتكون بيئة تعليمِ على مدار الساعة كان رائعا بدء جامعةٍ من البداية |
Así que sabiendo esto, y sabiendo los costos y las deficiencias de los sistemas actuales, diseñamos algo nuevo con las relaciones en su centro. | TED | لذا بمعرفة هذا، ومعرفة تكاليف الأنظمة الحاليّة وفشلها، صممنا شيئا جديدا ذو صلة بالعلاقات. |
Con nuestros colaboradores del laboratorio de investigación en Penn State diseñamos experimentos para validar nuestro sistema. | TED | مع معاونين في مختبرنا للبحوث بولاية بنسلفانيا، صممنا تجاربًا للتحقق من صحة نظامنا. |
Por esta razón diseñamos el sistema para que registre intencionalmente a partir del sistema nervioso periférico. | TED | ولهذا السبب نحن صممنا النظام للتسجيل بتأنٍ من الجهاز العصبي المحيطي. |
Y para hacer algo por lo que los clientes podrían estar orgullosos de conducir, diseñamos una estética corporal aspiracional. | TED | ولجعل هذا شيئا يمكن للزبائن الافتخار فعلا بقيادته، صممنا هيكلا ذو شكل مستحسن. |
diseñamos un sensor de redes, y los niños aparecían y rehusaban irse del laboratorio. | TED | لقد صممنا شبكة مجسات، ويأتي الأطفال ويرفضون مغادرة المختبر |
Este es el vestido que diseñamos exclusivamente para ti. | Open Subtitles | لقد صممنا هذا الرداء خصيصاً وبطريقة مميزة من أجلك |
Yo no maté a Erika. diseñamos juntos el virus, pero... pero se supone que nunca se usaría. | Open Subtitles | لم أقتلها صممنا الفيروس معاً لكن من المفترض ألا يستخدم أبداً |
Y hemos diseñado nuestras rodillas para tener el mayor rango de movimiento de casi cualquier otra rodilla en el mercado. | TED | وقد صممنا هذه الركبة لإعطاء أعلى مجال ممكن للحركة أفضل من أغلب الركب الاصطناعية الموجودة في السوق |
hemos diseñado un " Proyecto para el Establecimiento de una Red de Internet Avanzada " con el cual aspiramos a convertimos en uno de los primeros países totalmente interconectados. | UN | ولقد صممنا مشروعا لتأسيس شبكة إنترنت متطورة نأمل من خلالها أن نكون واحدة من أولى الدول المربوطة بالإنترنت تماما. |
Por medio de la NEPAD, hemos diseñado el instrumento necesario. Ahora debemos construirlo y utilizarlo. | UN | ومن خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا نكون قد صممنا الأداة اللازمة؛ وعلينا الآن أن نضعها موضع التنفيذ. |
Una vida donde Hemos creado una cura a través de la colaboración. | TED | حياة نكون قد صممنا علاجاً من خلال تعاوننا. |