"صناديق الأمم المتحدة وبرامجها" - Translation from Arabic to Spanish

    • fondos y programas de las Naciones Unidas
        
    • los fondos y programas
        
    • programas y fondos de las Naciones Unidas
        
    • otros fondos y programas
        
    • de sus fondos y programas
        
    • organismos de las Naciones Unidas y
        
    Esa es la razón por la que Irlanda ha incrementado constantemente su contribución a los fondos y programas de las Naciones Unidas, haciendo hincapié en sus actividades básicas. UN ولهذا السبب تزيد أيرلندا باستمرار مساهماتها في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها مع تركيزها على الأنشطة المحورية.
    En el ámbito de la contratación, se puede hallar inspiración en las políticas de los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN 11 - وأضاف قائلا إن ثمة، في مجال التوظيف، دروسا ينبغي الاستفادة منها في سياسات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    Contribuciones a los fondos y programas de las Naciones Unidas UN المساهمات المقدمة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    Contribuciones a los fondos y programas de las Naciones Unidas UN المساهمات المقدمة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    Contribuciones a los fondos y programas de las Naciones Unidas UN المساهمات المقدمة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    A este fin, las comisiones pidieron apoyo a la comunidad internacional, incluidos los fondos y programas de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales y otros donantes. UN ودعت هذه اللجان المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم في هذا الصدد، وشملت هذه الدعوة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والمؤسسات المالية الدولية ومانحين آخرين.
    El Consejo Económico y Social también confirmó su capacidad para movilizar fondos y programas de las Naciones Unidas en torno a prioridades claras. UN كذلك أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي قدرته على تعبئة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على أساس أولويات محددة بصورة واضحة.
    Por último, las Islas Salomón están agradecidas por el apoyo recibido de sus asociados para el desarrollo durante el último decenio, incluido el de los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN أخيرا، إن جزر سليمان شاكرة دعم شركائها في التنمية في العقد الماضي، بما في ذلك دعم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    Contribuciones a los fondos y programas de las Naciones Unidas UN المساهمات المقدمة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    Informes de los directores de los fondos y programas de las Naciones Unidas UN تقارير رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    Naciones Unidas/ Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, fondos y programas de las Naciones Unidas UN إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    Todos los fondos y programas de las Naciones Unidas tienen el deber de informar de las recomendaciones que incorporen en su actividad. UN وجميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها مطالبة بتقديم تقارير عن مدى إدماج توصيات في عملها.
    Los fondos y programas de las Naciones Unidas deberían prestar su apoyo para facilitar este tipo de actividades regionales de seguimiento. UN وينبغي أن تقوم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها بدور داعم لتيسير مبادرات المتابعة الإقليمية التي من هذا النوع.
    Los fondos y programas de las Naciones Unidas deberían examinar esta cuestión en el contexto del enfoque armonizado para la presentación de presupuestos. UN وينبغي أن تناقش صناديق الأمم المتحدة وبرامجها هذا الأمر في سياق النهج الموحد في عرض الميزانية.
    Contribuciones a los fondos y programas de las Naciones Unidas UN المساهمات المقدمة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    2002a Contribuciones a los fondos y programas de las Naciones Unidas UN التبرعات المقدمة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    Las enmiendas propuestas se han presentado al personal y a los fondos y programas de las Naciones Unidas para obtener sus comentarios al respecto. UN وقد قدمت التعديلات المقترحة إلى الموظفين، وإلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها لإبداء التعليقات.
    En este Grupo se incluyen todos los países de la categoría " países menos adelantados " , de conformidad con la decisión 1995/51 del Consejo Económico y Social, en la que se había exhortado a los programas y fondos de las Naciones Unidas a que continuaran dando gran prioridad en sus asignaciones presupuestarias a los países menos adelantados, los países de bajos ingresos y a África. UN وتضم هذه الفئة جميع البلدان المسماة " أقل البلدان نموا " مما يعكس مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1995/51 الذي دعا صناديق الأمم المتحدة وبرامجها إلى مواصلة منح الأولوية القصوى في اعتمادات ميزانياتها لأقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل وأفريقيا.
    En los últimos tres años las contribuciones a otros fondos y programas de las Naciones Unidas han disminuido, pasando de 78 millones de dólares en 1994 a 70 millones de dólares en 1995 y 1996. UN وانخفضت المساهمات في صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها اﻷخرى خلال السنوات الثلاث الماضية من ٧٨ مليون دولار في عام ١٩٩٤ إلى ٧٠ مليون دولار في عام ١٩٩٥ و ٧٠ مليون دولار في عام ١٩٩٦.
    Las Naciones Unidas también distribuyen publicaciones de sus fondos y programas. UN وتقوم الأمم المتحدة أيضا بدور الموزع لمنشورات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    En el presente informe se examinan las actividades emprendidas por los fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas y por otros actores internacionales para prestar asistencia a las comunidades afectadas por el accidente de Chernobyl. UN ويستعرض التقرير الأنشطة التي قامت بها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها وغيرها من الجهات الفاعلة الدولية من أجل تقديم المساعدة إلى المجتمعات المتضررة بحادث تشيرنوبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more