Esa es la razón por la que Irlanda ha incrementado constantemente su contribución a los fondos y programas de las Naciones Unidas, haciendo hincapié en sus actividades básicas. | UN | ولهذا السبب تزيد أيرلندا باستمرار مساهماتها في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها مع تركيزها على الأنشطة المحورية. |
En el ámbito de la contratación, se puede hallar inspiración en las políticas de los fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | 11 - وأضاف قائلا إن ثمة، في مجال التوظيف، دروسا ينبغي الاستفادة منها في سياسات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
Contribuciones a los fondos y programas de las Naciones Unidas | UN | المساهمات المقدمة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها |
Contribuciones a los fondos y programas de las Naciones Unidas | UN | المساهمات المقدمة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها |
Contribuciones a los fondos y programas de las Naciones Unidas | UN | المساهمات المقدمة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها |
A este fin, las comisiones pidieron apoyo a la comunidad internacional, incluidos los fondos y programas de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales y otros donantes. | UN | ودعت هذه اللجان المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم في هذا الصدد، وشملت هذه الدعوة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والمؤسسات المالية الدولية ومانحين آخرين. |
El Consejo Económico y Social también confirmó su capacidad para movilizar fondos y programas de las Naciones Unidas en torno a prioridades claras. | UN | كذلك أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي قدرته على تعبئة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على أساس أولويات محددة بصورة واضحة. |
Por último, las Islas Salomón están agradecidas por el apoyo recibido de sus asociados para el desarrollo durante el último decenio, incluido el de los fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | أخيرا، إن جزر سليمان شاكرة دعم شركائها في التنمية في العقد الماضي، بما في ذلك دعم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
Contribuciones a los fondos y programas de las Naciones Unidas | UN | المساهمات المقدمة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها |
Informes de los directores de los fondos y programas de las Naciones Unidas | UN | تقارير رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها |
Naciones Unidas/ Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, fondos y programas de las Naciones Unidas | UN | إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، صناديق الأمم المتحدة وبرامجها |
Todos los fondos y programas de las Naciones Unidas tienen el deber de informar de las recomendaciones que incorporen en su actividad. | UN | وجميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها مطالبة بتقديم تقارير عن مدى إدماج توصيات في عملها. |
Los fondos y programas de las Naciones Unidas deberían prestar su apoyo para facilitar este tipo de actividades regionales de seguimiento. | UN | وينبغي أن تقوم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها بدور داعم لتيسير مبادرات المتابعة الإقليمية التي من هذا النوع. |
Los fondos y programas de las Naciones Unidas deberían examinar esta cuestión en el contexto del enfoque armonizado para la presentación de presupuestos. | UN | وينبغي أن تناقش صناديق الأمم المتحدة وبرامجها هذا الأمر في سياق النهج الموحد في عرض الميزانية. |
Contribuciones a los fondos y programas de las Naciones Unidas | UN | المساهمات المقدمة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها |
2002a Contribuciones a los fondos y programas de las Naciones Unidas | UN | التبرعات المقدمة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها |
Las enmiendas propuestas se han presentado al personal y a los fondos y programas de las Naciones Unidas para obtener sus comentarios al respecto. | UN | وقد قدمت التعديلات المقترحة إلى الموظفين، وإلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها لإبداء التعليقات. |
En este Grupo se incluyen todos los países de la categoría " países menos adelantados " , de conformidad con la decisión 1995/51 del Consejo Económico y Social, en la que se había exhortado a los programas y fondos de las Naciones Unidas a que continuaran dando gran prioridad en sus asignaciones presupuestarias a los países menos adelantados, los países de bajos ingresos y a África. | UN | وتضم هذه الفئة جميع البلدان المسماة " أقل البلدان نموا " مما يعكس مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1995/51 الذي دعا صناديق الأمم المتحدة وبرامجها إلى مواصلة منح الأولوية القصوى في اعتمادات ميزانياتها لأقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل وأفريقيا. |
En los últimos tres años las contribuciones a otros fondos y programas de las Naciones Unidas han disminuido, pasando de 78 millones de dólares en 1994 a 70 millones de dólares en 1995 y 1996. | UN | وانخفضت المساهمات في صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها اﻷخرى خلال السنوات الثلاث الماضية من ٧٨ مليون دولار في عام ١٩٩٤ إلى ٧٠ مليون دولار في عام ١٩٩٥ و ٧٠ مليون دولار في عام ١٩٩٦. |
Las Naciones Unidas también distribuyen publicaciones de sus fondos y programas. | UN | وتقوم الأمم المتحدة أيضا بدور الموزع لمنشورات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
En el presente informe se examinan las actividades emprendidas por los fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas y por otros actores internacionales para prestar asistencia a las comunidades afectadas por el accidente de Chernobyl. | UN | ويستعرض التقرير الأنشطة التي قامت بها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها وغيرها من الجهات الفاعلة الدولية من أجل تقديم المساعدة إلى المجتمعات المتضررة بحادث تشيرنوبيل. |