"صناعات الخدمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • las industrias de servicios
        
    • sector de los servicios
        
    • sectores de servicios
        
    • sector de servicios
        
    • de empresas de servicios
        
    • las empresas de servicios
        
    • industria de los servicios
        
    • subsectores de servicios
        
    • de industrias de servicios
        
    • industrias del sector servicios
        
    • industria de servicios
        
    • ramas de los servicios
        
    Algunos de los trabajadores excedentes en los sectores primario y secundario han encontrado empleo en las industrias de servicios. UN وتمكّن بعض العمال الذين تم تسريحهم من القطاعين الأولي والثانوي، من إيجاد عمل في صناعات الخدمات.
    Además, deberían estudiar y aplicar medidas capaces de fomentar una complementariedad entre las inversiones extranjeras y nacionales en las industrias de servicios. UN وينبغي كذلك أن يستعرضوا وينفذوا التدابير التي يمكن أن تشجع على التكامل بين الاستثمارات اﻷجنبية والمحلية في صناعات الخدمات.
    las industrias de servicios predominan en el sector estructurado, especialmente en lo que se refiere al turismo, a un centro financiero internacional y al sector gubernamental. UN وتشكل صناعات الخدمات الجزء اﻷعظم من القطاع الرسمي، وتتألف بصورة رئيسية من السياحة ، ومركز مالي دولي، وقطاع الحكومة.
    Además, varias industrias clave del sector de los servicios fueron objeto de programas de nacionalización o de indigenización. UN كما أن عددا من صناعات الخدمات اﻷساسية شملتها برامج التأميم أو التحويل إلى الشركات المحلية.
    La sección B.2.2 de este capítulo indicó la pertinencia de la información sobre el empleo de corto plazo de personal extranjero en los sectores de servicios. UN 2-54 يشير الفرع ثانيا - باء - 2 - 2 إلى أهمية المعلومات عن استخدام موظفين أجانب لأجل قصير في صناعات الخدمات.
    No obstante, es necesario matizar esta afirmación general cuando se trata de las inversiones extranjeras directas en el sector de servicios: UN على أن هذا الحكم العام لا ينبغي أن يكون مطلقا عند تطبيقه على الاستثمار المباشر اﻷجنبي في مجال صناعات الخدمات.
    La reunión multianual de expertos, como foro o centro de establecimiento de contactos sustantivos y técnicos, contribuirá al establecimiento de una comunidad de expertos de primera categoría en servicios, desarrollo y comercio (incluidos los encargados de la formulación de políticas, los negociadores en el ámbito del comercio, los reguladores, las coaliciones de empresas de servicios, las instituciones de investigación y la sociedad civil). UN إن اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، باعتباره محفلاً أو مركزاً للتشبيك المواضيعي أو التقني، سيساهم في إيجاد مجتمع لخبراء من الدرجة الأولى في مجال الخدمات والتنمية والتجارة (بمن فيهم واضعو السياسات والمفاوضون التجاريون وهيئات التنظيم وتحالفات صناعات الخدمات ومؤسسات البحث والمجتمع المدني).
    Este proceso puede afectar más a las mujeres en el futuro, pues las empresas de servicios también están sujetas a racionalizaciones. UN وقد تؤثر هذه العملية على المرأة بدرجة أكبر مستقبلا، ﻷن صناعات الخدمات أيضا تمر بعملية ترشيد.
    Las actividades del sector privado se están reactivando, se vuelven a abrir comercios y mercados, comienzan a funcionar las industrias de servicios y aumenta la actividad agrícola. UN ولقد شرع القطاع الخاص في تجديد أنشطته بفتح الحوانيت واﻷسواق وبإعادة فتح صناعات الخدمات وزيادة النشاط الزراعي.
    Otro aspecto de este cometido es el desarrollo de las industrias de servicios orientadas a la producción. UN ومن الجوانب الأخرى من ذلك الالتزام تطوير صناعات الخدمات الموجهة نحو الإنتاج.
    El objetivo del Grupo de Voorburg es establecer una metodología comparable internacionalmente para medir la producción a precios constantes de las industrias de servicios. UN ويتمثل هدف الفريق في وضع منهجية قابلة للمقارنة دوليا لقياس نواتج صناعات الخدمات بالأسعار الثابتة. محط التركيز
    Este proyecto se dirige en particular a las mujeres de las industrias de servicios. UN وهذا المشروع يستهدف بصفة خاصة النساء في صناعات الخدمات.
    14. La internacionalización de las industrias de servicios por obra de la inve rsión extranjera directa se encuentra aún en sus primeras fases. UN ١٤ - ما يزال إضفاء الطابع الدولي على صناعات الخدمات عن طريق الاستثمار المباشر اﻷجنبي في مراحله اﻷولية.
    Puede ser necesario reformar la política fiscal para promover a las industrias de servicios que tienen un potencial de exportación y que podrían contribuir considerablemente al crecimiento socioeconómico general a largo plazo. UN وربما يلزم إصلاح السياسات الضريبية لتعزيز صناعات الخدمات التي تبدي قدرة على التصدير ويمكن أن تساهم أكبر مساهمة في النمو الاجتماعي - الاقتصادي العام في اﻷجل الطويل.
    Dicho de otro modo, la liberalización del sector de los servicios debería ser parte de un plan más general de reforma del sector financiero. UN وبعبارة أخرى، ينبغي أن يكون تحرير صناعات الخدمات جزءا من مخطط أعم ﻹصلاح القطاع المالي.
    Del mismo modo, el Acuerdo General sobre Comercio y Servicios, al tiempo que dará impulso a una corriente creciente de capitales extranjeros, ejercerá presiones cada vez mayores sobre las economías de los países en desarrollo para que liberalicen y abran el sector de los servicios a la competencia extranjera. UN وكذلك فإن الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات ييسر تدفق رأس المال اﻷجنبي، وفي الوقت نفسه يضع ضغطا متزايدا على الاقتصادات النامية كيما تحرر صناعات الخدمات لديها وتفتحها للمنافسة اﻷجنبية.
    El Banco también adoptó un enfoque basado en el análisis de la cadena de valor para definir estrategias de creación de sectores de servicios regionales. UN واتخذ المصرف أيضاً نهجاً لتحليل سلاسل القيمة بهدف تحديد استراتيجيات لإقامة صناعات الخدمات الإقليمية.
    En los últimos tiempos, también han causado preocupación los desechos peligrosos de la agricultura, los hogares y los hospitales y de diversos sectores de servicios. UN وركزت الاهتمامات مؤخرا جدا على النفايات الخطرة الناتجة عن الزراعة واﻷسر المعيشية والمستشفيات ومجموعة متنوعة من صناعات الخدمات.
    El concepto de " complejo de servicios " trata de captar un conjunto de subsectores de servicios interrelacionados y su interacción con otros sectores secundarios, ya sea en el sector de producción de bienes o en el sector de servicios. UN ويرمي مفهوم مجمع الخدمات إلى استيعاب مجموعة من صناعات الخدمات المترابطة والعمل على تفاعلها مع صناعات ما بعد اﻹنتاج اﻷخرى، سواء في انتاج السلع أو الخدمات.
    9. La reunión multianual de expertos, como foro o centro de establecimiento de contactos sustantivos y técnicos, contribuirá al establecimiento de una comunidad de expertos de primera categoría en servicios, desarrollo y comercio (incluidos los encargados de la formulación de políticas, los negociadores en el ámbito del comercio, los reguladores, las coaliciones de empresas de servicios, las instituciones de investigación y la sociedad civil). UN 9- إن اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، باعتباره محفلاً أو مركزاً للتشبيك المواضيعي أو التقني، سيساهم في إيجاد مجتمع لخبراء من الدرجة الأولى في مجال الخدمات والتنمية والتجارة (بمن فيهم واضعو السياسات والمفاوضون التجاريون وهيئات التنظيم وتحالفات صناعات الخدمات ومؤسسات البحث والمجتمع المدني).
    Este proceso puede afectar más a las mujeres en el futuro, pues las empresas de servicios también están sujetas a racionalizaciones. UN وقد تؤثر هذه العملية على المرأة بدرجة أكبر مستقبلا، ﻷن صناعات الخدمات أيضا تمر بعملية ترشيد.
    i) Mejorar la reglamentación de la industria de los servicios financieros en los Territorios de Ultramar, a fin de adaptarla a las normas aceptadas internacionalmente y luchar contra los delitos financieros y los abusos normativos; UN ' ١ ' تحسين تنظيم صناعات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار بحيث تتماشى مع المعايير المقبولة دوليا ومحاربة الجريمة المالية وعدم الالتزام بالقواعد التنظيمية؛
    En esta reforma se tendrían en cuenta las diferencias existentes entre los distintos subsectores de servicios. UN ومن شأن هذا اﻹصلاح أن يأخذ في اعتباره ما بين صناعات الخدمات من فروق.
    También se pidió a la UNCTAD que promoviera el establecimiento de alianzas y mecanismos de cooperación, también entre las coaliciones y asociaciones de industrias de servicios. UN وطلب إلى الأونكتاد أيضاً أن ينهض بالشراكات والأطر التعاونية بين جهات عدة تشمل تحالفات ورابطات صناعات الخدمات.
    Sin embargo, Corea del Sur no tiene un sector de servicios bien desarrollado como para crear una nueva fuente de empleos de alta remuneración. Peor, las industrias del sector servicios se están rezagando en comparación con las principales manufactureras en términos de productividad y salarios. News-Commentary ولكن كوريا الجنوبية لا تملك قطاع خدمات متطوراً بالقدر الكافي لتوفير مصدر جديد للوظائف ذات الرواتب المجزية. والأسوأ من هذا هو أن صناعات الخدمات تخلفت عن شركات التصنيع الكبرى من حيث الإنتاجية والأجور.
    Los programas de IPP para la industria de servicios varían considerablemente entre los países que reúnen esos datos, y muchos países acaban de comenzar a operar en ese campo. UN ويتسم برنامج الأرقام القياسية لأسعار الإنتاج في صناعات الخدمات في البلدان التي تجمع مثل هذه البيانات بقدر كبير من التنوع، حيث لم تقم بلدان كثيرة بتنفيذ عمليات في ذلك المجال إلا في الآونة الأخيرة.
    En cambio, en ciertas ramas de los servicios podría aumentar la IED. UN ومع ذلك فإن الاستثمار اﻷجنبي المباشر يمكن أن يسجل زيادة في بعض صناعات الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more