"صندوقاً استئمانياً" - Translation from Arabic to Spanish

    • fondos fiduciarios
        
    • un Fondo Fiduciario
        
    • fondo fiduciario para
        
    Once fondos fiduciarios con un saldo combinado de 111 millones de dólares están administrados por misiones de mantenimiento de la paz. UN وهناك أحد عشر صندوقاً استئمانياً بأرصدة مشتركة مقدارها 111 مليون دولار تديرها بعثات حفظ السلام.
    Se puede observar que hay actualmente 24 fondos fiduciarios que abarcan diversos países y necesidades. UN ويتضح من الشكل وجود 24 صندوقاً استئمانياً في الوقت الراهن تغطي طائفة من الاحتياجات والبلدان.
    En la actualidad la organización gestiona una cartera de más de 80 fondos fiduciarios. UN وهذه المنظمة تدير في الوقت الحالي حافظة تضم أكثر من 80 صندوقاً استئمانياً.
    El Programa contará con un Fondo Fiduciario y cooperación multilateral, bilateral y de otras formas. UN ويشمل ذلك صندوقاً استئمانياً وتعاوناً متعدد الأطراف وثنائياً وغير ذلك من أشكال التعاون.
    Al mismo tiempo, el PNUD ha creado un Fondo Fiduciario destinado expresamente a prestar asistencia al proceso electoral. UN وفي الوقت نفسه، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوقاً استئمانياً محدداً لتقديم المساعدة في عملية الانتخابات.
    Después, el Secretario estableció un nuevo fondo fiduciario para el derecho del mar en el Deutsche Bank de Hamburgo. UN ومن ثم، أنشأ المسجل صندوقاً استئمانياً جديداً لقانون البحار لدى المصرف الألماني في هامبورغ.
    En la actualidad la organización gestiona una cartera de más de 80 fondos fiduciarios. UN وهذه المنظمة تدير في الوقت الحالي حافظة تضم أكثر من 80 صندوقاً استئمانياً.
    La auditoría incluyó 31 fondos fiduciarios relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz correspondientes al ejercicio económico que finalizó el 30 de junio de 2002. UN وشمل التدقيق 31 صندوقاً استئمانياً تتعلق بعمليات حفظ السلام للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002.
    5. Se prevé que en 2005 otros 15 fondos fiduciarios habrán finalizado sus actividades, con lo cual se liquidarán. UN 5 - من المتوقع أن يكمل 15 صندوقاً استئمانياً آخر أنشطته في عام 2005 حيث يتم إقفالها.
    La administración de los fondos fiduciarios voluntarios para esta finalidad corre a cargo del UNMAS, el PNUD y el UNICEF. UN ويدير كل من دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف صندوقاً استئمانياً للتبرعات لهذا الغرض.
    Al 15 de noviembre de 2006, había 81 fondos fiduciarios activos, distribuidos como se indica en el cuadro siguiente: UN 5 - وحتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، كان هناك 81 صندوقاً استئمانياً عاملاً موزعاً على النحو المبين في الجدول التالي:
    Al 30 de noviembre de 2008, había 81 fondos fiduciarios activos, distribuidos como se indica en el cuadro siguiente: Cuadro 1. UN 5 - وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 كان هناك 81 صندوقاً استئمانياً نشيطاً، موزعة كما هو مبين في الجدول التالي:
    En el bienio 2008-2009 se establecieron 21 fondos fiduciarios de este tipo y se cerraron 14. UN وخلال فترة السنتين 2008-2009، جرى إنشاء 21 صندوقاً استئمانياً عاماً، وأغلق 14 صندوقاً.
    Al 30 de noviembre de 2010, había 90 fondos fiduciarios activos, distribuidos como se indica en el cuadro 1. UN 5 - وبحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 كان هناك 90 صندوقاً استئمانياً نشطاً، كما هو مبين في الجدول 1.
    Al 30 de noviembre de 2010, había 90 fondos fiduciarios activos, distribuidos como se indica en el cuadro 1. UN 5 - وبحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 كان هناك 90 صندوقاً استئمانياً نشطاً، كما هو مبين في الجدول 1.
    Al 30 de noviembre de 2010, había 90 fondos fiduciarios activos, distribuidos como se indica en el cuadro 1. UN 5 - وبحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 كان هناك 90 صندوقاً استئمانياً نشطاً، كما هو مبين في الجدول 1.
    El VTF no solo es un Fondo Fiduciario temático, sino que además es uno de los fondos fiduciarios generales de mayor tamaño y actividad para la financiación de programas humanitarios. UN وليس صندوق التبرعات الاستئماني صندوقاً استئمانياً مواضيعياً فحسب، بل هو من أكبر الصناديق الاستئمانية العامة التي تمول البرامج الإنسانية وأنشطها.
    En el Convenio de Estocolmo también se estableció un Fondo Fiduciario general para prestar apoyo financiero a la labor de la secretaría. UN وأنشأت اتفاقية استكهولم لذلك صندوقاً استئمانياً عاماً يوفر الدعم المالي لعمل الأمانة.
    39. En cuanto a la recomendación 10, conviene señalar que el ACNUR mantiene un Fondo Fiduciario para facilitar su intervención cuando surge una situación de emergencia. UN ٩٣- وفيما يخص التوصية ٠١ ينبغي ملاحظة أن لدى المفوضية صندوقاً استئمانياً لتيسير استجابتها للطوارئ.
    Para financiar este plan, el Banco Mundial ha establecido un Fondo Fiduciario para los países pobres fuertemente endeudados, mientras que el FMI participará por conducto del Servicio Reforzado de Ajuste Estructural (SRAE). UN وقد أنشأ البنك الدولي صندوقاً استئمانياً للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لتمويل المخطط الخاص لذلك، بينما يشارك صندوق النقد الدولي في هذه الجهود من خلال مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    En marzo de 1998, las tres organizaciones establecieron un Fondo Fiduciario común para movilizar el apoyo de los donantes. UN وأنشأت المنظمات الثلاث في آذار/مارس 1998 صندوقاً استئمانياً مشتركاً لتعبئة الدعم من الجهات المانحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more