"صندوق أو برنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • fondo o programa
        
    • fondo y programa
        
    • fondos o programas
        
    La OSSI está en vías de firmar un memorando de entendimiento con el jefe de cada fondo o programa. UN ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في سبيل وضع مذكرة تفاهم بينه وبين رؤساء كل صندوق أو برنامج.
    En general, no se considera necesario que cada fondo o programa establezca una dependencia de vigilancia. UN وعموما، ليس من الضروري أن يكون لكل صندوق أو برنامج تنظيمي وحدة رصد خاصة به.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna ofrece asimismo su asistencia en caso de que algún fondo o programa decidiera no establecer su propia función de inspección. UN ويقدم مكتب المراقبــــة الداخلية أيضا مساعدته إذا ما قرر أي صندوق أو برنامج عــــدم إنشاء مهمة تفتيش خاصة به.
    En general, no se considera necesario que cada fondo o programa establezca una dependencia de vigilancia. UN وعموما، ليس من الضروري أن يكون لكل صندوق أو برنامج تنظيمي وحدة رصد خاصة به.
    Con vistas a seguir reforzando y unificando los procedimientos de presentación de informes, el Secretario General recomienda que se complemente la información que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna presenta a la Asamblea General mediante informes en los que figuren reseñas breves de las cuestiones relativas a la supervisión interna respecto de cada fondo y programa operacional. UN ٤٤ - سعيا إلى الزيادة من تعزيز وتوحيد إجراءات الابلاغ، يوصي اﻷمين العام بتكملة خط الابلاغ الذي وضعه مكتب المراقبة الداخلية إلى الجمعية العامة، في تقرير يتضمن وثائق موجزة عن المسائل المتعلقة بالمراقبة الداخلية لكل صندوق أو برنامج تنفيذي.
    La Oficina ofrece asimismo su asistencia en caso de que algún fondo o programa decidiera no establecer su propia función de inspección. UN ويقدم المكتب أيضا مساعدته إذا قرر أي صندوق أو برنامج عدم إنشاء مهمة تفتيش خاصة به.
    Para cada secretaría del programa se ha designado una organización, fondo o programa de las Naciones Unidas, por ejemplo, el UNICEF para el sector de la educación y la OMS para la salud. UN وتم تعيين مؤسسة أو صندوق أو برنامج من مؤسسات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة لكل أمانة من أمانات البرنامج؛ فعينت اليونيسيف مثلا لقطاع التعليم، ومنظمة الصحة العالمية لقطاع الصحة.
    Esto puede aplicarse a cualquier fondo o programa respaldado predominantemente por financiación voluntaria. UN وقد يصدق ذلك على أي صندوق أو برنامج يطغى على دعمه التمويل الطوعي.
    En este momento ninguna institución, organismo especializado, fondo o programa puede sentirse excluido por el proceso de reforma, que es tan perceptible en la periferia como en el centro del sistema. UN ففي الوقت الحاضر، لا يسع أي جهاز أو وكالة متخصصة أو صندوق أو برنامج الادعاء بعدم التأثر بعملية اﻹصلاح التي تتجلى معالمها في أقصى أطراف المنظومة بقدر تجليها في صميمها.
    Aún más, incluso en los casos en que se determinara que existe tal autoridad, la decisión de aplicar o no dichas recomendaciones antes de que las propuestas sean examinadas por la Asamblea General es prerrogativa de cada fondo o programa operacional. UN وفضلا عن ذلك، فإنه حتى إذا ثبت وجود مثل هذه السلطات، فإن اتخاذ قرار بشأن المضي في تنفيذ هذه التوصيات قبل نظر الجمعية العامة في المقترحات الخاصة بها هو أمر منوط بكل صندوق أو برنامج تنفيذي.
    El cuadro incluye los funcionarios titulares de nombramientos sujetos a distribución geográfica, los que ocupan puestos que requieren conocimientos lingüísticos especiales y aquellos cuyo nombramiento está limitado a la prestación de servicios en una oficina, misión, fondo o programa determinados. UN ويضم هذا الجدول الموظفين المعينين في تعيينات خاضعة للتوزيع الجغرافي، فضلا عن الموظفين في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة، والموظفين في تعيينات تقتصر على أداء خدمة لمكتب أو بعثة أو صندوق أو برنامج معين.
    Simplemente no era viable añadir una evaluación común para los países y un Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo a los distintos procesos de elaboración de programas de cada fondo o programa. UN فإضافة تقييم قطري مشترك وإطار مساعدة إنمائية لﻷمم المتحدة إلى فرادى عمليات التنمية البرنامجية لكل صندوق أو برنامج هي ببساطة أمر غير عملي.
    Simplemente no era viable añadir una evaluación común para los países y un Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo a los distintos procesos de elaboración de programas de cada fondo o programa. UN فإضافة التقييم القطري المشترك وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية إلى كل عملية من عمليات التنمية البرنامجية في كل صندوق أو برنامج هي ببساطة أمر غير عملي.
    Simplemente no era viable añadir una evaluación común para los países y un Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo a los distintos procesos de elaboración de programas de cada fondo o programa. UN فإضافة التقييم القطري المشــترك وإطار اﻷمم المتحــدة للمساعدة اﻹنمائية إلى كل عملية من عمليات وضع البرامج لكل صندوق أو برنامج هي ببساطة أمر غير عملي.
    Simplemente no era viable añadir una evaluación común para los países y un Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo a los distintos procesos de elaboración de programas de cada fondo o programa. UN فإضافة تقييم قطري مشترك وإطار مساعدة إنمائية للأمم المتحدة إلى فرادى عمليات التنمية البرنامجية لكل صندوق أو برنامج هي ببساطة أمر غير عملي.
    El cuadro comprende el personal con nombramientos sujetos a distribución geográfica, el personal del que se requieren conocimientos lingüísticos especiales y el personal con nombramiento limitado para prestar servicio en una oficina, misión, fondo o programa determinados. UN ويشمل الجدول الموظفين المعينين في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، وموظفي الاحتياجات اللغوية الخاصة، والموظفين المقصور تعيينهم على الخدمة في مكتب أو بعثة أو صندوق أو برنامج معين.
    En el cuadro figura el personal con nombramientos sujetos a distribución geográfica, el personal con conocimientos lingüísticos especiales y el personal con nombramientos limitados a la prestación de servicios dentro de una oficina, misión, fondo o programa en particular. UN ويشمل هذا الجدول الموظفين المعينين في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، والمعينين في وظائف ذات متطلبات لغوية خاصة، والمعينين في وظائف تقتصر على العمل في مكتب أو بعثة أو صندوق أو برنامج معين.
    Quienes redactaron la Convención eran plenamente conscientes de la necesidad de creación de capacidad, sobre todo a falta de un fondo o programa de asistencia incluido en la propia Convención. UN 573 - وقد كان واضعو الاتفاقية على وعي كامل بالحاجة إلى بناء القدرات وخاصة في غياب أي صندوق أو برنامج للمساعدة مدمج في الاتفاقية نفسها.
    Por último, en algunos casos el jefe de la misión no es nombrado como oficial designado sino que, por el contrario, se nombra a un representante especial adjunto del Secretario General o a un representante en el país de un organismo, fondo o programa. UN وأخيرا، لا يعهد إلى رئيس البعثة، في بعض الحالات، بالعمل بوصفه المسؤول المكلف بالأمن، بل تعطى هذه الصفة لنائب للممثل الخاص للأمين العام أو لممثل قطري لوكالة أو صندوق أو برنامج.
    Esta cifra no incluye las reclamaciones resueltas en una oficina o un departamento de la Secretaría, fondo o programa de las Naciones Unidas y que no fueron remitidas a la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN ولا تشمل هذه الأرقام المطالبات التي قد يكون قام بتسويتها أحد المكاتب أو الإدارات في الأمانة العامة أو صندوق أو برنامج دون الرجوع إلى مكتب الشؤون القانونية.
    Con vistas a seguir reforzando y unificando los procedimientos de presentación de informes, el Secretario General recomienda que se complemente la información que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna presenta a la Asamblea General mediante informes en los que figuren reseñas breves de las cuestiones relativas a la supervisión interna respecto de cada fondo y programa operacional. UN ٥٠ - سعيا إلى زيادة تعزيز وتوحيد إجراءات اﻹبلاغ، يوصي اﻷمين العام بتكملة خط اﻹبلاغ الذي أقامه مكتب خدمات المراقبة الداخلية بالنسبة إلى الجمعية العامة، وذلك بواسطة تقرير يتضمن وثائق موجزة عن المسائل المتعلقة بالمراقبة الداخلية لكل صندوق أو برنامج تنفيذي.
    A este respecto, el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna ha pedido al Secretario General que se comunique con el jefe de cada uno de los fondos o programas y le pida su colaboración para formalizar con la OSSI el acuerdo sobre servicios de investigación. UN وفي هذا الصدد، طلب وكيل الأمين العام لشؤون الرقابة الداخلية إلى الأمين العام أن يكتب لرئيس كل صندوق أو برنامج يطلب منه تعاونه لإضفاء الطابع الرسمي على الترتيب الذي تم التوصل إليه مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية مقابل الخدمات المقدمة في مجال التحقيقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more