"صندوق احتياطي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Fondo de Reserva para
        
    • un fondo de reserva
        
    • de una reserva
        
    • el fondo de reserva
        
    • reservas para el
        
    • fondo de reserva que
        
    • la reserva
        
    • del Fondo de Reserva
        
    Por consiguiente, la UNOMIL tendrá que pedir un préstamo al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN ولذلك، تعين على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أن تقترض من صندوق احتياطي حفظ السلم.
    En dicha decisión, la Junta Ejecutiva del UNICEF ha decidido establecer un Fondo de Reserva para oficinas exteriores. UN وكان المجلس التنفيذي لليونيسيف في هذا المقرر، قرر إنشاء صندوق احتياطي ﻷماكن عمل المكاتب الميدانية.
    Además, 140 millones de dólares estaban disponibles en el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz para operaciones nuevas y ampliadas. UN وإلى جانب ذلك، هناك مبلغ قدره 140 مليون دولار متاح في صندوق احتياطي حفظ السلام من أجل العمليات الجديدة والموسعة.
    Cabe señalar que el Consejo de Administración de la Comisión ha ordenado la creación de una reserva equivalente a los gastos presupuestarios de un año adicional, es decir, 1997 y 1998. UN وتنبغي اﻹشارة إلى أن مجلس إدارة اللجنة قرر إنشاء صندوق احتياطي تعادل قيمته تكاليف ميزانية سنة إضافية أي ١٩٩٧ و ١٩٩٨.
    Además, no están dispuestos a hacer contribuciones destinadas a un Fondo de Reserva para fines generales. UN وعلاوة على ذلك، فهي لا توافق على المساهمة في صندوق احتياطي ذي غرض عام.
    En consecuencia, preferiría abordar la pregunta en el contexto del informe sobre el establecimiento del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz que se ha presentado a la Quinta Comisión. UN ولذلك فإنه يفضل تناول المسألة في سياق التقرير المتعلق بإنشاء صندوق احتياطي لحفظ السلم الذي قدم إلى اللجنة الخامسة.
    La Quinta Comisión concordó con la necesidad de un Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz a fin de que prestara asistencia en el inicio de las operaciones. UN وأضاف أن اللجنة الخامسة أقرت بوجود ما يدعو ﻹنشاء صندوق احتياطي لحفظ السلم للمساعدة في بدء العمليات.
    Creen firmemente que debería hacerse lo necesario para que el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz fuera plenamente operativo y desempeñara la función que se le atribuyó originalmente. UN ونحن نعتقد بشدة أن صندوق احتياطي حفظ السلم ينبغي أن يعطَى قدرة تشغيلية كاملة وأن يعمل وفقا لغرضه اﻷصلي.
    Por consiguiente, Kenya apoya la creación de un Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN ولهذا السبب، يؤيد بلده إنشاء صندوق احتياطي لحفظ السلم.
    Para cubrir las necesidades de efectivo, sería necesario transferir recursos del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN وبغية تلبية الاحتياجات من النقد، يلزم القيام بتحويلات من صندوق احتياطي حفظ السلم.
    Ahora bien, los posibles efectos de las pérdidas en los recursos financieros de que disponen anualmente las Naciones Unidas podrían reducirse mediante el establecimiento de un Fondo de Reserva para seguros. UN غير أنه من الممكن الحد من اﻵثار التي يمكن أن تترتب على الخسائر بالنسبة لموارد اﻷمم المتحدة المالية السنوية وذلك عن طريق إنشاء صندوق احتياطي للتأمين.
    A la espera de que se recibieran cuotas importantes, los gastos de su puesta en marcha se sufragaron con cargo al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN وريثما يتم ورود قدر كبير من الاشتراكات المقررة، استمدت تكاليف البداية كسلفة من صندوق احتياطي حفظ السلام.
    Azerbaiyán informa de la existencia de un Fondo de Reserva para la protección del medio ambiente, administrado por el Ministerio de Finanzas y el Comité Estatal de Ecología. UN وتفيد أذربيجان بوجود صندوق احتياطي لحماية البيئة، تديره وزارة المالية واللجنة الحكومية المعنية بالإيكولوجيا.
    No se incluye un fondo de reserva de 45 millones de dólares. UN ولا يشمل هذا المبلغ صندوق احتياطي من 45 مليون دولار.
    53. Respecto de las separaciones propuestas de funcionarios, la Junta considera más apropiado consignar el destino de los fondos mediante el establecimiento de una reserva. UN ٥٣ - واعتبر المجلس أنه من اﻷنسب الكشف عن تخصيص اﻷموال، فيما يتعلق بحالات إنهاء خدمة الموظفين المقترحة وذلك عن طريق انشاء صندوق احتياطي مالي.
    reservas para el plan de autoseguro de las Naciones Unidas de responsabi-lidad civil general, Sede UN صندوق احتياطي التأمين الذاتي للأمم المتحدة في المقر، ديون عامة
    Conforme a esa propuesta, el superávit se acreditaría a un fondo de reserva que debería establecerse en el bienio 2004-2005. UN ووفقا للاقتراح، سيودع الفائض في صندوق احتياطي سينشأ اعتبارا من فترة السنتين 2004-2005.
    Es en este espíritu en el que abordamos la reserva de combustible encomendada al OIEA. UN وبهذه الروح نعالج مسألة إنشاء صندوق احتياطي خاص بالوقود تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    i) 51,9 millones de dólares del Fondo de Reserva de indemnización; y UN ' 1` مبلغ 51.9 مليون دولار من صندوق احتياطي التعويضات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more