"صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • el UNIFEM y el
        
    • UNIFEM y a
        
    el UNIFEM y el PNUD UN صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Una delegación recomendó incrementar la cooperación entre el UNIFEM y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a fin de luchar contra los vínculos entre la violencia basada en el sexo y el tráfico de estupefacientes. UN واقترح أحد الوفود توثيق التعاون بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات لمحاربة ارتباط العنف القائم على أساس نوع الجنس بالاتجار في المخدرات.
    Una delegación recomendó incrementar la cooperación entre el UNIFEM y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a fin de luchar contra los vínculos entre la violencia basada en el sexo y el tráfico de estupefacientes. UN واقترح أحد الوفود توثيق التعاون بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات لمحاربة ارتباط العنف القائم على أساس نوع الجنس بالاتجار في المخدرات.
    Tampoco entienden bien la forma en que el UNIFEM y el PNUD comparten con otras organizaciones de las Naciones Unidas la responsabilidad de promover la igualdad entre los géneros. UN كما أنه ليس من الواضح لهـم أيضا كيف يتشارك صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى في المسؤولية عن تشجيع المساواة بين الجنسين.
    Las contribuciones al UNIFEM y a los VNU se mantendrían en los niveles de 1999. UN وستظل التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة عند مستواها الذي كانت عليه عام 1999.
    Los centros se establecieron en el marco del proyecto de activación de centros comunitarios y en colaboración con el UNIFEM y el programa de capacitación de mujeres de la Asociación Cristiana de Jóvenes. UN وفي إطار مشروع تنشيط المراكز المجتمعية، أُنشئت هذه المراكز بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج تدريب للمرأة تابع لجمعية الشبان المسيحيين.
    el UNIFEM y el PNUD acordaron elaborar en 2010 un módulo para el UNIFEM en el Centro de Recursos de Evaluación. UN واتفق صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على استحداث وحدة خاصة بالصندوق في مركز موارد التقييم في عام 2010.
    Una oportunidad para fortalecer los vínculos entre el UNIFEM y el PNUD la ofrece el acuerdo de la Junta Ejecutiva para que el UNIFEM sea un organismo de ejecución del PNUD, permitiéndole que utilice sus conocimientos especializados para ampliar la labor del PNUD en materia de igualdad de géneros. UN 131 - وتبدت الفرصة لتعزيز الروابط بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في موافقة المجلس التنفيذي على جعل الصندوق إحدى وكالات البرنامج المنفذة، مما يسمح له باستخدام خبرته لتوسيع نطاق عمل البرنامج الإنمائي المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    :: Organización de 50 reuniones de concienciación para personal provincial de la Comisión Electoral Independiente, partidos políticos, grupos de mujeres, autoridades nacionales y locales, en colaboración con el UNIFEM y el PNUD, con miras a aumentar la participación de las mujeres como administradoras electorales y candidatas a las elecciones locales UN :: تنظيم 50 اجتماعا توعويا لموظفي اللجنة الانتخابية المستقلة في المقاطعات والأحزاب السياسية والجماعات النسائية والسلطات الوطنية والمحلية بتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية زيادة مشاركة النساء كموظفات مسؤولات عن الانتخابات وكمرشحات
    :: Organización de 50 reuniones de sensibilización para personal provincial de la Comisión Electoral Nacional Independiente, los partidos políticos, los grupos de mujeres, las autoridades nacionales y locales en colaboración con el UNIFEM y el PNUD con miras a aumentar la participación de las mujeres en la administración electoral y como candidatas a las elecciones locales UN :: تنظيم 50 اجتماعا لتوعية موظفي اللجنة الانتخابية الوطنية على صعيد المقاطعات والأحزاب السياسية والمجموعات النسائية والسلطات الوطنية والمحلية بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف النهوض بمشاركة المرأة كمديرة للانتخابات وكمرشحة في الانتخابات المحلية
    el UNIFEM y el PNUD han publicado un documento informativo sobre la reforma de la policía teniendo en cuenta las cuestiones de género en las sociedades que salen de conflictos, a fin de mejorar la respuesta de la policía a la violencia sexual y por motivos de género. UN وأصدر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورقة إحاطة إعلامية عن إصلاح قطاع الشرطة على نحو يراعي الاعتبارات الجنسانية في المجتمعات الخارجة من النزاع من أجل تحسين فعالية قطاع الشرطة في التصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على النوع الجنساني.
    Prestó apoyo a un programa de fomento de la capacidad a fin de avanzar en el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros para beneficiar, entre otros, al grupo de mujeres parlamentarias, en coordinación con el UNIFEM y el PNUD a fin de aplicar la plataforma política de la mujer. UN ودعمت برامج بناء القدرات إلى زيادة تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بما يشمل، في جملة أمور، التجمعات البرلمانية النسائية، بالتنسيق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل تنفيذ البرنامج السياسي للمرأة.
    Con objeto de apoyar las actividades en las que se tienen en cuenta las cuestiones de género en todo el mundo, en febrero de 2003 el UNIFEM y el ONUSIDA abrieron el primer portal electrónico sobre el género y el VIH/SIDA. UN وفي إطار جهد لدعم الإجراءات التي تراعي نوع الجنس على مستوى العالم، أطلق صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز في شباط/فبراير عام 2003، أول موقع إلكتروني معني بنوع الجنس وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Se prevé que muchas de las iniciativas emprendidas por el Gobierno en el plano normativo con el apoyo de otras entidades internacionales y nacionales, incluidos el UNIFEM y el PNUD, conseguirán mejorar gradualmente la situación de los derechos humanos de las mujeres. UN 44 - ويتوقع أن يؤدي عديد من المبادرات التي تتخذها الحكومة على مستوى السياسة العامة بدعم من الجهات الفاعلة الدولية والوطنية بما فيها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى تحسين حالة حقوق الإنسان للمرأة تدريجا.
    Durante el período que abarca el marco de financiación multianual, el UNIFEM y el PNUD realizaron progresos significativos en la actualización de las directrices operacionales en las que se basa su relación a fin de lograr una mayor eficiencia y eficacia en la gestión de los recursos financieros y humanos. UN 45 - حقق صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقدما هاما أثناء فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات في مجال تحديث مبادئ عملهما التوجيهية التي يقوم عليها تعاونهما لإدارة الموارد المالية والبشرية بمزيد من الفعالية والكفاءة.
    de la excelencia, el empoderamiento y los derechos Durante el período que abarca el marco de financiación multianual, el UNIFEM y el PNUD realizaron progresos significativos en la actualización de las directrices operacionales en las que se basa su relación a fin de lograr una mayor eficiencia y eficacia en la gestión de los recursos humanos y financieros. UN 43 - حقق صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقدما هاما أثناء فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات في مجال تحديث مبادئ عملهما التوجيهية التي يقوم عليها تعاونهما لإدارة الموارد المالية والبشرية بمزيد من الفعالية والكفاءة.
    Subrayó que la experiencia con el UNIFEM y el ONUSIDA había sido muy positiva: el FNUAP había agrupado a sus asesores en cuestiones relacionadas con el género con los asesores del UNIFEM; y el ONUSIDA había enviado a un especialista a trabajar con el equipo de apoyo destacado en Bangkok. UN وشددت على أن العلاقة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز إيجابية جدا: فقد جمع كل من صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مستشاريهما للعمل معا بشأن نوع الجنس؛ وزود برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز الصندوق بخبير للعمل مع فريق الدعم القطري الذي يوجد مقره في بانكوك.
    En 1999, el UNIFEM y el PNUD (Etiopía y el Senegal) apoyaron la participación de cuatro mujeres africanas en el programa de capacitación del Grupo Jurídico. UN وفي عام 1999، ساند صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (إثيوبيا والسنغال) مشاركة أربع نساء أفريقيات في البرنامج التدريبي الذي نظمه الفريق القانوني في إطار لجنة حقوق الإنسان.
    Organización de 50 reuniones de sensibilización para personal provincial de la Comisión Electoral Nacional Independiente, los partidos políticos, los grupos de mujeres y las autoridades nacionales y locales, en colaboración con el UNIFEM y el PNUD, con miras a aumentar la participación de las mujeres UN تنظيم 50 اجتماعا لتوعية موظفي اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة على صعيد المقاطعات، والأحزاب السياسية، والمجموعات النسائية، والسلطات الوطنية والمحلية، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف النهوض بـمشاركة المرأة كمديرة للانتخابات وكمرشحة في الانتخابات المحلية
    Las contribuciones al UNIFEM y a los VNU se mantendrían en los niveles de 1999. UN وستظل التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة عند مستواها الذي كانت عليه عام 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more