"صندوق الأمم المتحدة للسكان عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • del UNFPA sobre
        
    • el UNFPA sobre
        
    • del FNUAP sobre
        
    • FNUAP sobre la
        
    • del FNUAP por
        
    • al UNFPA
        
    • del PNUD sobre
        
    • del UNFPA titulado
        
    • Fondo de Población de las Naciones Unidas
        
    • el UNFPA ha
        
    :: Informe del UNFPA sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección en 2012 15.00 a 17.00 horas UN :: تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2012
    Informe del UNFPA sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas respecto del bienio UN تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين
    - Informe del PNUD y el UNFPA sobre los instrumentos comunes existentes para examinar los avances logrados y evaluar los resultados o productos de los respectivos programas por países UN - تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان عن الأدوات المشتركة لرصد التقدم المحرز وتقييم نواتج ونتائج البرامج القطرية كل على حدة.
    Tomó nota del informe del FNUAP sobre las actividades llevadas a cabo en el cumplimiento de las recomendaciones del informe de la Junta de Auditores correspondiente a 1996 - 1997: situación de la aplicación de las recomendaciones (DP/FPA/2000/4); UN أحاط علماً بتقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن متابعة تقرير مجلس مراجعي الحسابات للفترة 1996-1997: حالة تنفيذ التوصيات (DP/FPA/2000/4)؛
    Informe de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) sobre la labor realizada en 1996 UN تقرير المجلس التنفيذي لبرناج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن أعماله خلال عام ١٩٩٦
    Había varios donantes bilaterales en el país y se había manifestado cierto interés en apoyar el programa del FNUAP por conducto del mecanismo multibilateral. UN وهناك مانحون ثنائيون عديدون في البلد، وهناك قدر من الاهتمام بدعم برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن طريق آلية متعددة اﻷطراف.
    Algunas delegaciones, sin embargo, expresaron preocupación porque un enfoque diferenciado pudiera impedir al UNFPA trabajar en ciertas esferas cruciales y en determinados países. UN على أن بعض الوفود أعربت عن تخوفها من أن اتباع نهج متمايز يمكن أن يعوق صندوق الأمم المتحدة للسكان عن العمل في مجالات حيوية معينة وفي بلدان معينة.
    La Junta Ejecutiva tomó nota del informe del PNUD sobre las medidas adoptadas en cumplimiento del informe de la Junta de Auditores correspondiente al bienio 1996 - 1997: Situación de la aplicación de las recomendaciones (DP/FPA/2000/4). UN 129 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن متابعة تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة 1996-1997: حالة تنفيذ التوصيات (DP/FPA/2000/4).
    :: Desde 1999 la DSW recibe fondos para sufragar la traducción, publicación y distribución del informe del UNFPA titulado Estado de la población mundial; UN :: تتلقى المؤسسة منذ عام 1999 أموالا لترجمة تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن حالة السكان في العالم ونشره وتوزيعه.
    :: Informe del UNFPA sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección en 2009 UN تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة لعام 2009
    :: Informe del UNFPA sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección en 2010 UN :: تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2010
    :: Informe del UNFPA sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección en 2011) UN :: تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    :: Informe del UNFPA sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección en 2011 UN :: تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2011
    :: Informe del UNFPA sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección en 2012 UN :: تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2012
    El informe del UNFPA sobre la puesta en práctica de las recomendaciones del Foro Permanente contiene una panorámica de las actividades y los programas del Fondo relativos a las cuestiones atinentes a los pueblos indígenas en unos 20 países, en América Latina y el Caribe, Asia y África. UN 8 - ويتضمن تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن متابعة تنفيذ توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية لمحة عامة عن أنشطة الصندوق وبرامجه المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية في 20 بلدا تقريبا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وآسيا، وأفريقيا.
    - Informe del PNUD y el UNFPA sobre los instrumentos comunes existentes para examinar los avances logrados y evaluar los resultados o productos de los respectivos programas por países UN - تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان عن الأدوات المشتركة لرصد التقدم المحرز وتقييم نواتج ونتائج البرامج القطرية كل على حدة.
    En América Latina se celebró un simposio financiado por el UNFPA sobre la violencia contra la mujer, la salud y los derechos, en el que participaron más de 200 representantes de gobiernos y ONG, que dio como resultado un llamamiento para la adopción de medidas que colocó esas cuestiones en un lugar preferente de los programas políticos. UN وفي أمريكا اللاتينية، جمعت ندوة مولها صندوق الأمم المتحدة للسكان عن العنف الجنساني، والصحة والحقوق أكثر من 200 مشارك يمثلون الحكومات والمنظمات غير الحكومية، وقد أسفرت تلك الندوة عن الدعوة إلى اتخاذ إجراءات تضع هذه المسائل على رأس اهتمامات الخطط السياسية.
    Tomó nota del informe del FNUAP sobre las actividades llevadas a cabo en el cumplimiento de las recomendaciones del informe de la Junta de Auditores correspondiente a 1996 - 1997: situación de la aplicación de las recomendaciones (DP/FPA/2000/4); UN أحاط علما بتقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن متابعة تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة 1996-1997: حالة تنفيذ التوصيات (DP/FPA/2000/4)؛
    Tomó nota del informe del FNUAP sobre las actividades llevadas a cabo en el cumplimiento de las recomendaciones del informe de la Junta de Auditores correspondiente a 1996-1997: situación de la aplicación de las recomendaciones (DP/FPA/2000/4); UN أحاط علما بتقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن متابعة تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة 1996-1997: حالة تنفيذ التوصيات (DP/FPA/2000/4)؛
    Tomó nota del informe del PNUD/FNUAP sobre la armonización de la presentación de presupuestos y cuentas, con las observaciones en él formuladas (DP/1995/29); UN أحاط علما بتقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن تنسيق تقديم الميزانيات والحسابات مشفوعا بالتعليقات التي أبديت بهذا الشأن (DP/1995/29)
    El sistema de SAT se creó en 1992 con el fin de reemplazar disposiciones anteriores para prestar asistencia técnica a los programas del FNUAP por conducto de asesores con base en los organismos de las Naciones Unidas. UN ٧ - أنشئ نظام خدمات الدعم التقني في عام ١٩٩٢ ليحل محل الترتيبات السابقة لتوفير المساعدة التقنية لبرامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن طريق الخبراء الاستشاريين العاملين في وكالات اﻷمم المتحدة.
    Informe del Fondo de Población de las Naciones Unidas UN تقرير صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن جائزة اﻷمم المتحدة للسكان
    el UNFPA ha señalado que teme que la reducción del personal sufragado con cargo al presupuesto ordinario afecte a la capacidad de la CESPAO para atraer fondos del UNFPA en el futuro y ha planteado el problema al personal superior de la CESPAO, el cual ha tratado de resolverlo asignando otros dos puestos del cuadro orgánico para potenciar las actividades de población dentro del subprograma de política social integrada. UN وأعرب صندوق الأمم المتحدة للسكان عن القلق من أن انخفاض عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية يمكن أن يؤثر في قدرة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا على اجتذاب أموال الصندوق مستقبلا، وأثار هذه المسألة مع الإدارة العليا للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more