Subvención complementaria para la adquisición de vivienda del Fondo Central de Previsión | UN | منحة سكن استكمالية من صندوق الادخار المركزي |
El Fondo Central de Previsión (FCP) cubre a todos los ciudadanos y residentes permanentes de Singapur que sean empleados o trabajadores por cuenta propia. | UN | يغطي صندوق الادخار المركزي جميع المواطنين والمقيمين إقامة دائمة في سنغافورة من العاملين لدى غيرهم أو العاملين لحسابهم. |
La tasa de aportación de los empleadores al Fondo Central de Previsión, que era del 13%, se elevó en 1,5 puntos porcentuales a partir del 1º de julio de 2007. | UN | وفُرضت اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2007 زيادة بنسبة 1.5 في المائة على معدل مساهمة أصحاب العمل في صندوق الادخار المركزي. |
Con este plan se busca alentar a los trabajadores de mayor edad con un nivel bajo de ingresos a que trabajen, ya que al hacerlo complementan sus ingresos y compensan la reducción del aporte patronal al Fondo Central de Previsión. | UN | وهذا المشروع يهدف إلى تشجيع العمال المسنين ذوي الدخول المنخفضة على العمل لاستكمال دخلهم والتعويض عن النقص في المساهمة في صندوق الادخار المركزي. |
El mecanismo de la Caja Central de Previsión se estableció por el Gobierno de Singapur para atender a las necesidades de jubilación de la población del país: los porcentajes fijos de ingresos mensuales de los empleados y las cuotas de los empleadores se canalizan hacia una cuenta de ahorro obligatoria. | UN | استحدثت حكومة سنغافورة خطة صندوق الادخار المركزي لمعالجة الاحتياجات التقاعدية لسكان سنغافورة: تحويل نسب مئوية ثابتة من دخل الموظف الشهري ومن مساهمات صاحب العمل إلى حساب التوفير الالزامي. |
60. El Fondo Central de Previsión es la base de los tres primeros componentes del sistema. | UN | 60- ويشكل صندوق الادخار المركزي الأساس للمكونات الثلاثة الأولى للنظام. |
11.27 En 2003 el Gobierno ajustó el sistema del Fondo Central de Previsión a fin de lograr un mayor equilibrio entre los objetivos sociales y las preocupaciones de índole económica. | UN | 11-27 وفي عام 2003، أعادت الحكومة ضبط أوتار نظام صندوق الادخار المركزي بغية إقامة توازن أفضل بين الأهداف الاجتماعية والشواغل الاقتصادية. |
El Fondo Central de Previsión es un plan obligatorio de seguridad social que incluye prestaciones de jubilación, atención médica, ayudas para la compra de viviendas, protección de la familia y mejora de activos. | UN | ونظام صندوق الادخار المركزي هو برنامج إلزامي للضمان الاجتماعي يوفر موارد لأغراض التقاعد، والرعاية الصحية، وملكية دور السكن، وحماية الأسرة، وتعزيز الأصول/الموجودات. |
13.14 En la actualidad las personas solteras que reúnan las condiciones estipuladas podrán recibir, en el marco del Fondo Central de Previsión, una subvención de 11.000 dólares de Singapur para adquirir una vivienda de segunda mano. | UN | 13-14 حاليا، يمكن لغير المتزوجين المؤهلين تلقي منحة سكن من صندوق الادخار المركزي قدرها 000 11 دولار سنغافوري لشراء شقة قابلة لإعادة البيع. |
Los solteros que hayan recibido esa subvención y que contraigan matrimonio a partir del 1º de agosto de 2004 recibirán además una subvención compensatoria que se añadirá a la subvención familiar que concede el Fondo Central de Previsión. | UN | وغير المتزوجين الذين حصلوا على هذه المنحة، إذا تزوجوا في 1 آب/أغسطس 2004 أو بعد هذا التاريخ، سيتلقون الآن منحة استكمالية فوق المقدار السائد لمنحة الأسرة التي يقدمها صندوق الادخار المركزي. |
Los temas comprendidos incluyen suplementos de la cuota mínima aportada al Fondo Central de Previsión en favor de los cónyuges, educación permanente y capacitación, atención de la salud y envejecimiento, así como asesoría jurídica sobre el Código Penal y la Ley del Empleo. | UN | وتشمل الموضوعات زيادة الحد الأدنى للمدخرات في صندوق الادخار المركزي لمساعدة الزوجين، واستمرار التعليم والتدريب، والرعاية الصحية والشيوخة فضلاً عن إسداء المشورة القانونية بشأن قانون العقوبات وقانون العمالة. |
11.21 En respuesta a una economía fuerte y al envejecimiento de la población de Singapur, el Gobierno anunció cambios al Fondo Central de Previsión en febrero de 2007. | UN | 11-21 واستجابة إلى اقتصاد قوي لدى سنغافورة وسكان يدخلون مرحلة الشيوخة، أعلنت الحكومة عن تغييرات في نظام صندوق الادخار المركزي في شباط/فبراير 2007. |
El plan compensatorio de la cuota mínima del Fondo Central de Previsión permite a los afiliados al Fondo complementar la cuenta de jubilación de sus familiares utilizando para ello ya sea las sumas ahorradas en el Fondo o bien efectivo. | UN | ويسمح مشروع زيادة الحد الأدنى للمدخرات في صندوق الادخار المركزي للأعضاء في الصندوق بدفع مبلغ تكميلي في حساب المعاش التقاعدي في الصندوق المذكور لأفراد أسرهم باستخدام مدّخرات هذا الصندوق أو الأموال النقدية. |
13.10 Los afiliados al Fondo Central de Previsión pueden designar a su cónyuge que no trabaja como beneficiario de los ahorros depositados en el Fondo Central de Previsión en caso de fallecimiento. | UN | 13-10 ويستطيع أعضاء صندوق الادخار المركزي تسمية زوج غير عامل/زوجة غير عاملة ليكون أيهما من المستفيدين بمدخراتهم في الصندوق في حالة وفاتهم. |
16.10 Los cambios introducidos al régimen del Fondo Central de Previsión han facilitado para las parejas divorciadas la división equitativa de sus bienes matrimoniales. | UN | 16-10 ساهمت التغييرات المُدخلَة على خطة صندوق الادخار المركزي في أن أصبح من الأيسر بالنسبة للشريكين المطَلّقين أن يقتسما أصولهما الزوجية بشكل عادل. |
El Plan asistencial de suplemento del ingreso fue creado en 2007 para complementar los ingresos y el capital del Fondo Central de Previsión de los trabajadores de mayor edad que perciben salarios bajos para alentarlos a seguir trabajando. | UN | فقد وُضع نظام " تكملة دخل القوى العاملة " في عام 2007 لتكملة الأجور ومدخرات " صندوق الادخار المركزي " للعمال الأكبر سنّاً ذوي الدخل المحدود لتشجيعهم على الاستمرار في العمل. |
En marzo de 2010, el Gobierno puso en marcha un Plan de ahorro para necesidades especiales que permite a los padres de personas con discapacidad depositar fondos en una cuenta del Fondo Central de Previsión como fuente futura de ingresos para sus hijos cuando ellos fallezcan. | UN | وفي آذار/مارس 2010، أطلقت الحكومة " برنامج الادخار للاحتياجات الخاصة " الذي يسمح لوالدي المعاقين باستعمال الأموال المدخرة في حسابهم لدى صندوق الادخار المركزي لتوفير دخل مستمر لأطفالهم بعد وفاتهم. |
El Comité de Fetuas del Consejo emitió nuevas fetuas sobre la tenencia conjunta y las designaciones del Fondo Central de Previsión (FCP) en 2008 y 2009, respectivamente, para armonizar la ley islámica con el derecho civil. | UN | وأصدرت إدارة الفتوى التابعة للمجلس الديني الإسلامي في سنغافورة فتاوى جديدة بشأن الحيازة المشتركة والترشيحات في صندوق الادخار المركزي في سنتي 2008 و 2009 على التوالي وذلك للتوافق مع قانون الشريعة والقانون المدني. |
Por esta razón, el Gobierno implementó el Plan de Suplemento de la Cuota Mínima del FCP, para ayudar a quienes no tienen suficiente ahorro propio en el FCP a acumular la cuota mínima en su cuenta de jubilación. | UN | ولهذا السبب، قامت حكومة سنغافورة بتنفيذ مشروع زيادة الحد الأدنى للمدخرات في صندوق الادخار المركزي لمساعدة من لا توجد لهم مدخرات كافية بالصندوق على توفير الحد الأدنى من المدخرات في صندوق الادخار. |
Las mujeres que tienen depositados pocos ahorros, o ninguno, en la Junta de la Caja Central de Previsión y otros sistemas de ahorro de Medisave son especialmente vulnerables a la financiación desigual de la atención de la salud en Singapur. | UN | تعاني المرأة ذات الدخل القليل أو التي لا تحصل على دخل من صندوق الادخار المركزي وادخارات الضمان الصحي المقترنة به معاناة خاصة من عدم المساواة في تمويل الرعاية الصحية في سنغافورة. |