"صندوق التضامن الإسلامي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Fondo de Solidaridad Islámica
        
    • del Fondo Islámico de Solidaridad
        
    • del FIS
        
    • Banco Islámico
        
    • Fondo de Solidaridad Islámico
        
    El Fondo de Solidaridad Islámica y sus obras pías (waqfs) UN صندوق التضامن الإسلامي ووقفيته
    La Conferencia pidió a los Estados miembros que prometieran efectuar donaciones anuales, en la medida de sus posibilidades, al Fondo de Solidaridad Islámica y a sus obras pías. UN 140 - ناشد الدول الأعضاء الالتزام بتقديم تبرعات سنوية لميزانية صندوق التضامن الإسلامي ووقفه وفقا لإمكانياتها.
    34/31-C El Fondo de Solidaridad Islámica y sus obras pías (waqfs) UN قرار رقم 34/31 - ث حول صندوق التضامن الإسلامي ووقفيته
    3. Encomia el constante apoyo proporcionado por el Fondo de Solidaridad Islámica para financiar la mayor parte del presupuesto anual de la Universidad; UN 3 - يشيد بالدعم المتواصل الذي يقدمه صندوق التضامن الإسلامي لتمويل الجانب الأكبر من الميزانية السنوية للجامعة.
    La Conferencia tomó nota de las medidas adoptadas por el Secretario General para convocar la primera reunión del Comité de Expertos con el fin de estudiar el fortalecimiento y la promoción del Fondo Islámico de Solidaridad. UN 141 - أخذ المؤتمر علماً بالخطوات التي اتخذها الأمين العام تجاه انعقاد أولى اجتماعات لجنة خبراء إعداد دراسة لتعزيز دور صندوق التضامن الإسلامي وتطويره.
    3. Encomia el apoyo constante prestado por el Fondo de Solidaridad Islámica para financiar la mayor parte del presupuesto anual de la Universidad; UN 3 - يشيد بالدعم المتواصل الذي يقدمه صندوق التضامن الإسلامي لتمويل القسط الأكبر من الميزانية السنوية للجامعة.
    Es significativo el hecho de que la revitalización de los mecanismos de financiación del Fondo de Solidaridad Islámica de la OCI ha producido el efecto deseado en el sector de la educación. UN وقد أحدثت آليات التمويل المعززة في إطار صندوق التضامن الإسلامي التابع للمنظمة، على نحو هام، الأثر المنشود في القطاع التعليمي.
    El Fondo de Solidaridad Islámica y el PMA celebraron su primer debate en las consultas que tuvieron lugar en Viena en 2002. Se acordó establecer contactos e intercambiar información sobre los proyectos ejecutados por ambas organizaciones en los Estados miembros de la OCI, como primer paso hacia la posible acción conjunta y coordinación. UN 36 - وعقد صندوق التضامن الإسلامي وبرنامج الأغذية العالمي أول مناقشات بينهما في مشاورات فيينا التي أجريت في عام 2002.وتم الاتفاق على إقامة اتصالات وتبادل المعلومات بشأن المشاريع المنفذة بواسطة المنظمتين في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي كخطوة أولى نحو تحديد العمل المشترك المحتمل وتنسيقه.
    117. La Conferencia expresó su satisfacción por el hecho de que los Comités musulmanes africanos supervisaran la ejecución de las restantes etapas del proyecto del Centro Islámico de Guinea-Bissau y exhortó al Fondo de Solidaridad Islámica a proporcionar los recursos financieros necesarios para completar esa ejecución y construir un dispensario en el Centro. UN أعرب عن ارتياحه لقيام لجنة مسلمي إفريقيا بالإشراف على تنفيذ المراحل المتبقية من مشروع المركز الإسلامي في غينيا بيساو، وناشد صندوق التضامن الإسلامي تقديم التمويل اللازم لاستكمال هذه المراحل وبناء عيادة طبية ضمن المركز.
    121. La Conferencia expresó su voluntad de preservar el Fondo de Solidaridad Islámica como órgano islámico importante y símbolo de la solidaridad islámica. Exhortó a los Estados miembros a comprometerse, en la medida de sus posibilidades, a aportar donaciones para el presupuesto y las obras pías del Fondo. UN عبر عن حرصه على المحافظة على صندوق التضامن الإسلامي هذا الجهاز الإسلامي الهام الذي يعتبر بحق رمزا مشرفا للتضامن الإسلامي.وناشد الدول الأعضاء الالتزام بتقديم تبرعات سنوية لميزانيته ووقفه وفقا لإمكانياتها.
    11. Exhorta a los Estados miembros de la OCI, a otras instituciones islámicas como el Fondo de Solidaridad Islámica (ISF) y a los filántropos a que movilicen fondos y hagan contribuciones generosas para prestar asistencia humanitaria al pueblo cachemiro; UN 11- يناشد الدول الأعضاء ومؤسسات منظمة المؤتمر الإسلامي مثل صندوق التضامن الإسلامي والمؤسسات الإسلامية الأخرى والخيرين، جمع الأموال وتقديم تبرعات سخية بغية توفير المساعدة الإنسانية لشعب كشمير.
    8. Expresa su gratitud al Fondo de Solidaridad Islámica por sus intervenciones en algunos países islámicos afectados por desastres naturales y pide a los Estados miembros que le brinden apoyo y asistencia para que cumpla su misión; UN 8 - يعرب عن امتنانه لجهود صندوق التضامن الإسلامي على مساعداته لبعض الدول الإسلامية المصابة بكوارث طبيعية ، ويدعو الدول الأعضاء إلى مساندته وتقديم مساعدات له للاستمرار في القيام بعمله.
    36/30-C El Fondo de Solidaridad Islámica y sus obras pías (waqfs) UN 36/30 - ث صندوق التضامن الإسلامي
    2. Agradece al Fondo de Solidaridad Islámica la asistencia prestada a la Universidad y lo invita a seguir prestando esa asistencia e insta al Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) y a otras instituciones islámicas a que presten toda la ayuda posible a la Universidad; UN 2 - يشكر صندوق التضامن الإسلامي على ما قدمه من عون للجامعة ويدعوه إلى الاستمرار في ذلك ، كما يدعو البنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الإسلامية الأخرى إلى تقديم كل عون ممكن لها.
    La Conferencia expresó su determinación de preservar el Fondo de Solidaridad Islámica, que era una de las principales instituciones islámicas y un valioso símbolo de la solidaridad islámica. UN 139 - عبـر عن حرصه على المحافظة على صندوق التضامن الإسلامي هذا الجهاز الإسلامي الهام الذي يعتبر بحق رمزا مشرفا للتضامن الإسلامي.
    9. Exhorta a los Estados miembros de la OCI, a otras instituciones islámicas como el Fondo de Solidaridad Islámica (ISF) y a los filántropos a que movilicen fondos y hagan contribuciones generosas para prestar asistencia humanitaria al pueblo cachemiro; UN 9 - يناشد الدول الأعضاء ومؤسسات منظمة المؤتمر الإسلامي مثل صندوق التضامن الإسلامي والمؤسسات الإسلامية الأخرى والخيرين، جمع الأموال وتقديم تبرعات سخية بغية توفير المساعدة الإنسانية لشعب كشمير؛
    8. Expresa su gratitud al Fondo de Solidaridad Islámica por sus intervenciones en algunos países islámicos afectados por desastres naturales y pide a los Estados miembros que le brinden apoyo y asistencia para que cumpla su misión; UN 8 - يعرب عن امتنانه لجهود صندوق التضامن الإسلامي على مساعداته لبعض الدول الإسلامية المصابة بكوارث طبيعية، ويدعو الدول الأعضاء إلى مساندته وتقديم مساعدات له للاستمرار في القيام بعمله؛
    1. Exhorta a los Estados miembros y a las instituciones islámicas, como el Fondo de Solidaridad Islámica, el Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) y las instituciones de beneficencia, a que brinden una ayuda humanitaria generosa al pueblo de Cachemira; UN 1 - يوجه نداء للدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية مثل صندوق التضامن الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية والمنظمات الخيرية للمساهمة بسخاء في تقديم الغوث والمساعدة الإنسانية للشعب الكشميري؛
    4. Pide al Fondo de Solidaridad Islámica, el Banco Islámico de Desarrollo y otros órganos subsidiarios e instituciones especializadas y afiliadas, así como a todas las organizaciones islámicas pertinentes, que apoyen las actividades del Grupo de Trabajo para lograr el éxito de la Iniciativa de la Conferencia Islámica para la Juventud; UN 4 - يدعو كافة الهيئات الإسلامية ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك صندوق التضامن الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية، إلى تقديم الدعم الممكن لنشاطات فريق العمل الهادفة إلى إنجاح هذه المبادرة.
    5. Pide a los Estados Miembros que consideren la posibilidad de asignar una parcela de tierra en un emplazamiento estratégico de algunos de sus principales centros urbanos económicos en favor del Fondo Islámico de Solidaridad (FIS) para poder llevar a cabo proyectos de obras pías con el fin de dar un impulso a su presupuesto; UN 5 - يطلب من الدول الأعضاء إمكانية النظر في تخصيص قطعة أرض في موقع استراتيجي في مدنها الإقتصادية الهامة لصالح صندوق التضامن الإسلامي حتى يتسنى له إنشاء مشاريع أوقاف عليها لتكون داعما لميزانيته.
    6. Pide también a los Estados Miembros que consideren la posibilidad de asignar un porcentaje de acciones de sus empresas institucionales para que se suscriban en nombre del Fondo Islámico de Solidaridad, a condición de que esto sea considerado una donación del Estado Miembro en apoyo del FIS; UN 6 - كما يطلب من الدول الأعضاء إمكانية النظر في تخصيص نسبة من أسهم التأسيس في بعض شركاتها للإكتتاب بأسم صندوق التضامن الإسلامي على أن يعتبر ذلك منحة من الدولة دعما للصندوق.
    2. Expresa su agradecimiento también al Banco Islámico de Desarrollo por haberse encargado de la construcción de la Gran Mezquita, las dos escuelas y las instalaciones conexas; UN 2 - يشكر صندوق التضامن الإسلامي على تحمله نفقات بناء المسجد والمعهد الثانوي والمرافق التابعة.
    Fondo de Solidaridad Islámico UN صندوق التضامن الإسلامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more