"صندوق اﻷمم المتحدة اﻻنمائي للمرأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el UNIFEM
        
    • del UNIFEM
        
    • Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas
        
    el UNIFEM contribuye a la integración de la mujer en el proceso de desarrollo. UN ويساعد صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في إدماج المرأة في عملية التنمية.
    27. el UNIFEM estimula un aumento de la participación de la mujer en el comercio, las actividades empresariales y la industria. UN ٢٧ - يشجع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة مزيدا من مشاركة المرأة في التجارة وأنشطة المقاولة وفي الصناعة.
    Para crear la dependencia, el PNUD ha proporcionado 800.000 y el UNIFEM 64.000 dólares de los EE.UU. UN وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للوحدة ٠٠٠ ٨٠٠ دولار، كما قدم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ٠٠٠ ٦٤ دولار.
    Se habían logrado progresos importantes respecto al mejoramiento de la gestión financiera y tanto la Directora del UNIFEM como el Administrador vigilaban los mecanismos y procedimientos establecidos. UN وقد أحرز تقدم كبير في تحسين اﻹدارة المالية، بقيام مدير صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومدير البرنامج، كليهما، برصد اﻵليات واﻹجراءات التي أنشئت.
    Se habían logrado progresos importantes respecto al mejoramiento de la gestión financiera y tanto la Directora del UNIFEM como el Administrador vigilaban los mecanismos y procedimientos establecidos. UN وقد أحرز تقدم كبير في تحسين اﻹدارة المالية، بقيام مدير صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومدير البرنامج، كليهما، برصد اﻵليات واﻹجراءات التي أنشئت.
    El Comité está convencido de que el UNIFEM podría desempeñar un papel primordial en la promoción de la Convención y de la labor del Comité. UN وتؤمن اللجنة بأن باستطاعة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أن يقوم بدور رئيسي في الترويج للاتفاقية وعمل اللجنة.
    Se refirió primordialmente a la validez y a las causas del déficit financiero en que incurrió el UNIFEM a fines de 1994. UN وكان أول ما عالجه الاستعراض، صحة وأسباب وقوع العجز المالي المسجل في صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بنهاية عام ١٩٩٤.
    El proyecto, ejecutado conjuntamente con el UNIFEM, está financiado en parte por el Ministerio de Cooperación para el Desarrollo de los Países Bajos. UN وتقوم وزارة التعاون اﻹنمائي لهولندا بتمويل جزء من المشروع الذي نُظم بالاشتراك مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    El informe también proporcionaba información sobre el UNIFEM y el INSTRAW. UN وتضمن التقرير أيضا معلومات عن صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    El proyecto, ejecutado conjuntamente con el UNIFEM, está financiado en parte por el Ministerio de Cooperación para el Desarrollo de los Países Bajos. UN وتقوم وزارة التعاون اﻹنمائي لهولندا بتمويل جزء من المشروع الذي نُظم بالاشتراك مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    En los casos en que las propuestas se presentaron oportunamente, el UNIFEM también trató de colaborar con posibles beneficiarios de donaciones, para garantizar que toda la información crítica se proporcionase con antelación a la reunión del Comité. UN وقد سعى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أيضا، حيثما قدمت المقترحات في وقت مناسب، إلى العمل مع المستفيدين المحتملين من المنح، لكفالة توفير جميع المعلومات ذات اﻷهمية الحاسمة قبل اجتماع اللجنة.
    El FNUAP ha incrementado su colaboración con el UNIFEM para fomentar el trabajo en las esferas del género, la población y el desarrollo. UN وقد زاد الصندوق من تعاونه مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة لتعزيز العمل في ميدان نوع الجنس والسكان والتنمية.
    El plan de acción nacional para el Líbano se preparó en cooperación con el UNIFEM. UN كذلك فإن صياغة خطة العمل الوطنية للبنان جرت بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    Además, el UNIFEM, los Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) y el PNUD han destacado a 15 especialistas en cuestiones de género para que presten apoyo a la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing a nivel nacional. UN فضلا عن ذلك، أوفد صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومتطوعو اﻷمم المتحدة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى الميدان ١٥ اخصائيا في قضايا نوع الجنس لتعزيز دعم تنفيذ منهاج عمل بيجين على الصعيد الوطني.
    La Junta hizo suyo el plan y actualmente el UNIFEM lo está aplicando. UN وأيد المجلس الخطة ويقوم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بتنفيذها.
    Además, se felicita por el hecho de que el UNIFEM haya creado un Fondo Fiduciario en apoyo de las medidas nacionales, regionales e internacionales que se adoptan para eliminar la violencia contra la mujer. UN كما يرحب، علاوة على ذلك، بقيام صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بإنشاء صندوق لﻷغراض الخاصة بغية مساندة المبادرات الوطنية واﻹقليمية والدولية الهادفة إلى القضاء على العنف الموجه ضد المرأة.
    A ese respecto, agradece los esfuerzos que realizan el UNIFEM, el UNICEF y el FNUAP. UN وأعربت عن تقدير وفد بلدها لجهود صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في هذا الصدد.
    El examen de las capacidades del sistema de gestión financiera de proyectos reveló que éste no satisfacía plenamente las necesidades y requisitos del UNIFEM. UN كشفت دراسة استقصائية لقدرات نظام اﻹدارة الماليــة للمشاريع أن النظام لا يفي بالكامل باحتياجات ومتطلبات صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    Fondo Fiduciario del PNUD para la evaluación del UNIFEM UN الصندوق الاستئماني للبرنامج اﻹنمائي لتقييم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة
    Fondo fiduciario del PNUD para la evaluación del UNIFEM UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتقييم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة
    i) Por la que se transmite el informe sobre las actividades del UNIFEM: A/50/410; UN ' ١ ' تقريرا عن أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة: A/50/410؛
    Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer: Comité Consultivo UN صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة: اللجنة الاستشارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more