El Fondo para la Consolidación de la Paz financió el programa de entrenamiento conjunto, que fue organizado por la UNIPSIL. | UN | وقد مول هذا التدريب المشترك صندوق بناء السلام ويسره مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون. |
La asistencia proveniente del Fondo para la Consolidación de la Paz serviría de catalizador y animaría a otros donantes a proporcionar financiación. | UN | ومن شأن الدعم المقدم من صندوق بناء السلام أن يكون عاملا حفازا يشجع ورود التمويل من الجهات المانحة الأخرى. |
El Fondo para la Consolidación de la Paz siguió apoyando la rehabilitación de algunas infraestructuras públicas en el oeste. | UN | وواصل صندوق بناء السلام تقديم الدعم من أجل إصلاح بعض البنى التحتية العامة في المنطقة الغربية. |
El último componente sería el Fondo para la Consolidación de la Paz, cuya misión sería llenar varias lagunas que existían actualmente en materia de financiación. | UN | وسيكون العنصر الأخير هو صندوق بناء السلام الذي يهدف إلى سد عدد من الثغرات في التمويل القائمة في الوقت الراهن. |
En este sentido, me complace confirmar que el Gobierno de Noruega tiene la intención de contribuir un total de 30 millones de dólares al Fondo de Consolidación de la Paz. | UN | وفي هذا الصدد، يسرني أن أؤكد أن الحكومة النرويجية تعتزم المساهمة بما مجموعه 30 مليون دولار في صندوق بناء السلام. |
Esta financiación directa del Fondo para la Consolidación de la Paz se basa en el supuesto de que los recursos que se reciban con ese objeto no habrán sido destinados a fines específicos por los donantes. | UN | ويتم هذا التمويل المباشر من صندوق بناء السلام على افتراض أن الموارد الواردة على هذا النحو لم تخصصها الجهات المانحة. |
Es de esperar que con el Fondo para la Consolidación de la Paz se genere ese apoyo y se garantice el desembolso inmediato de los recursos necesarios para iniciar actividades que consoliden la paz. | UN | ومن المتوقع أن يولد صندوق بناء السلام ذلك الدعم وأن يضمن الإفراج الفوري عن الموارد اللازمة لإطلاق أنشطة بناء السلام. |
El Japón ha contribuido con 20 millones de dólares al Fondo para la Consolidación de la Paz y tiene la intención de participar activamente en la labor de la Comisión. | UN | وأسهمت اليابان بمبلغ 20 مليون دولار في صندوق بناء السلام وتعتزم أن تسهم بفعالية في أعمال اللجنة. |
La delegación de Nigeria acoge favorablemente el establecimiento del Fondo para la Consolidación de la Paz y las reuniones sobre países concretos de la Comisión de Consolidación de la Paz con respecto a Sierra Leona y Burundi. | UN | وأضاف أن وفده يرحّب بإنشاء صندوق بناء السلام وباجتماعات لجنة بناء السلام المخصصة لكل من سيراليون وبوروندي. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide informar al Secretario General de que debería considerarse que Sierra Leona reúne las condiciones para recibir financiación del Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | وبناء على اقتراح للرئيس، قررت اللجنة أن تبلغ الأمين العام بأن سيراليون مؤهلة للتمويل من صندوق بناء السلام. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide informar al Secretario General de que debería considerarse que Burundi reúne las condiciones para recibir financiación del Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | وبناء على اقتراح للرئيس، قررت اللجنة أن تبلغ الأمين العام بأن بوروندي مؤهلة للتمويل من صندوق بناء السلام. |
El Secretario General, a petición de la Asamblea General, estableció el Fondo para la Consolidación de la Paz el 11 de octubre de 2006. | UN | 28 - أنشئ صندوق بناء السلام في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2006 من جانب الأمين العام بناء على طلب الجمعية العامة. |
Acogieron con beneplácito además la puesta en marcha y dotación de personal de la Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz y el establecimiento del Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | كما أنها رحبت ببداية عمل مكتب دعم بناء السلام والتعيينات الجديدة لموظفيه، وبإنشاء صندوق بناء السلام. |
Quinto, se declaró que Sierra Leona puede beneficiarse del Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | خامسا، أُعلِن أن سيراليون مؤهلة للإفادة من صندوق بناء السلام. |
Ya hemos hecho nuestra contribución al Fondo para la Consolidación de la Paz y examinaremos nuevas asignaciones en el futuro. | UN | وقد قدمنا بالفعل مساهمتنا إلى صندوق بناء السلام وسننظر في إمكانية التبرع بمبالغ إضافية في المستقبل. |
El Fondo para la Consolidación de la Paz es una buena opción para satisfacer necesidades inmediatas y apremiantes. | UN | ويشكل صندوق بناء السلام خيارا جيدا للوفاء بالمتطلبات العاجلة والملحّة. |
Al final de la primera reunión sobre países concretos dedicada a Sierra Leona, la Comisión había determinado que nuestro país reunía las condiciones para beneficiarse del Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | وباستكمال اللجنة لأول اجتماعاتها القطرية المخصصة لسيراليون، ثبت لديها أن سيراليون تستحق الاستفادة من صندوق بناء السلام. |
Por ese motivo fuimos de los primeros países en contribuir al Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | ولهذا كنا من أوائل البلدان التي تساهم في صندوق بناء السلام. |
Consideramos que el papel del Fondo para la Consolidación de la Paz debe ser fundamentalmente catalítico. | UN | ونؤمن بأن دور صندوق بناء السلام ينبغي أن يكون حفازا في المقام الأول. |
También quiero aprovechar la oportunidad para pedir a los demás miembros que contribuyan con celeridad al Fondo de Consolidación de la Paz. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأدعو الأعضاء الآخرين إلى المساهمة على وجه السرعة في صندوق بناء السلام. |
Noruega aportará 15 millones de dólares al Fondo Permanente para la Consolidación de la Paz. | UN | وستسهم النرويج ب 15 مليون دولار في صندوق بناء السلام. |
Los elementos no financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz serán integrados en un único plan de acción de seguimiento. | UN | وسوف تُدرَج جميع العناصر غير المموَّلة من صندوق بناء السلام في خطة عمل واحدة للمتابعة. |
Creemos que el Fondo para la Consolidación de la Paz es una especie de fondo de emergencia que tiene como propósito cubrir carencias cruciales en el proceso de recuperación de los países que salen de conflictos. | UN | إننا نعتقد أن صندوق بناء السلام بمثابة صندوق طوارئ قصد منه سد الثغرات الخطيرة في عملية إنعاش البلدان الخارجة من الصراع. |
No obstante, la aplicación de un marco basado en los resultados ha quedado a la zaga, con lo cual resulta difícil determinar con precisión la contribución del Fondo a las actividades generales de consolidación de la paz. | UN | إلا أن تطبيق الإطار القائم على النتائج قد تباطأ بعض الشيء مما جعل من الصعب تقييم آثار صندوق بناء السلام على بناء السلام عموما دون مشقة. |
Se publicarán actualizaciones periódicas sobre la utilización de los recursos del Fondo en un sitio especial de la web. | UN | وتنشر على موقع مخصص في الشبكة الدولية بيانات مستكملة دورية عن استخدام موارد صندوق بناء السلام. |
Adoptando una menor aversión a los riesgos, el Fondo ha centrado su labor en esferas que reciben poca financiación | UN | تركيز صندوق بناء السلام على المجالات التي لا تجتذب التمويل، وباعتماد نهج تفادي المخاطر |