"صندوق لرأس المال المتداول" - Translation from Arabic to Spanish

    • fondo de operaciones
        
    • fondo de capital de operaciones
        
    Además, el Tribunal propuso que se consignase una cantidad en concepto de fondo de operaciones. UN واقترحت المحكمة أيضا تقديم أموال إلى صندوق لرأس المال المتداول.
    Se aprobó, además, la creación de un fondo de operaciones. UN إضافة إلى ذلك، أقر اجتماع الدول الأطراف إنشاء صندوق لرأس المال المتداول.
    Se aprobó, además, la creación de un fondo de operaciones. UN إضافة إلى ذلك، أقر اجتماع الدول الأطراف إنشاء صندوق لرأس المال المتداول.
    La OMI no tiene fondo de operaciones. A/61/203 12 06-44946s 14 06-44946s UN وليس لدى المنظمة الدولية للهجرة صندوق لرأس المال المتداول.
    c) La Comisión no recomendó la creación de un fondo de capital de operaciones además de la reserva operacional; UN )ج( لا توصي اللجنة بإنشاء صندوق لرأس المال المتداول باﻹضافة إلى الاحتياطي التشغيلي؛
    Se prevé la creación de un fondo de operaciones para asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporario de efectivo. UN ٣٩ - من المتوقع إنشاء صندوق لرأس المال المتداول من أجل ضمان استمرارية العمليات في حالة حدوث عجز مؤقت في النقد.
    El Presidente del Tribunal señaló también a la atención de las delegaciones la propuesta encaminada a establecer un fondo de operaciones. UN ٧١ - ولفت الرئيس انتباه الوفود أيضا إلى اقتراح إنشاء صندوق لرأس المال المتداول.
    Se establecerá un fondo de operaciones a fin de garantizar un capital inicial para que la Corte solucione los problemas de liquidez de corto plazo en tanto percibe las cuotas prorrateadas. La Asamblea de los Estados Partes determinará su monto periódicamente. UN ينشأ صندوق لرأس المال المتداول لتوفير رأسمال أولي للمحكمة لمواجهة مشاكل السيولة على المدى القصير ريثما ترد الاشتراكات المقررة، وتحدد جمعية الدول الأطراف المبلغ من وقت لآخر.
    La Octava Reunión de los Estados Partes, celebrada en 1998, aprobó el establecimiento de un fondo de operaciones para el Tribunal. UN 74 - وافق الاجتماع الثامن للدول الأطراف، المعقود في عام 1998، على إنشاء صندوق لرأس المال المتداول.
    6.2 Se establecerá un fondo de operaciones en la [cantidad y para los fines que determine de vez en cuando la Reunión de los Estados Partes] [a fin de dotar al Tribunal de fondos iniciales para atender a los problemas de liquidez a corto plazo hasta que se aporten las cuotas. UN 6-2 ينشأ صندوق لرأس المال المتداول بالمبلغ وللأغراض التي يحددها اجتماع الدول الأطراف من آن لآخر.
    Se establecerá un fondo de operaciones y de Garantía con un nivel máximo que determinará el Comité Ejecutivo. UN 6-3 يُنشأ صندوق لرأس المال المتداول والضمانات تحدد اللجنة التنفيذية حدَّه الأقصى.
    En 1998, la octava Reunión de los Estados Partes autorizó el establecimiento de un fondo de operaciones por un total de 650.000 euros. UN 20 - وفي عام 1998، أذن الاجتماع الثامن للدول الأطراف بإنشاء صندوق لرأس المال المتداول بمبلغ 000 650 دولار.
    6.5 Se establecerá un fondo de operaciones y de Garantía cuyo nivel máximo será determinado por el Comité Ejecutivo. UN 6-5 يُنشأ صندوق لرأس المال المتداول والضمانات تحدد اللجنة التنفيذية حدَّه الأقصى.
    6.5 Se establecerá un fondo de operaciones y de Garantía cuyo nivel máximo será determinado por el Comité Ejecutivo. UN 6-5 يُنشأ صندوق لرأس المال المتداول والضمانات تحدد اللجنة التنفيذية حدَّه الأقصى.
    El establecimiento de dicho fondo de operaciones para las misiones de paz exigiría una enmienda del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, que se presentaría para su aprobación por la Asamblea General. UN وسيتطلب إنشاء صندوق لرأس المال المتداول لعمليات حفظ السلام تعديلاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، قبل تقديمه إلى الجمعية العامة للموافقة عليه.
    Como alternativa a los préstamos entre misiones de mantenimiento de la paz, el Secretario General propone el establecimiento de un fondo de operaciones de 100 millones de dólares para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وكبديل للاقتراض فيما بين البعثات، يقترح الأمين العام إنشاء صندوق لرأس المال المتداول بمبلغ 100 مليون دولار من أجل عمليات حفظ السلام.
    56. Esta experiencia señala la necesidad de que las Partes prevean algún tipo de fondo de operaciones o fondo de estabilización en las disposiciones financieras de la Convención. UN ٦٥- وتشير هذه الخبرة إلى حاجة اﻷطراف إلى توفير صندوق لرأس المال المتداول من نوع ما أو أي تدبير احتياطي مالي أخر في الترتيبات المتعلقة بتمويل الاتفاقية.
    La Asamblea aprobó el presupuesto de la Autoridad para 1998 por un monto de 4.703.900 dólares de los EE.UU. En cumplimiento de la recomendación del Consejo, la Asamblea decidió también establecer un fondo de operaciones de 392.000 dólares, de los cuales 196.000 dólares se aportarían en 1998 y 196.000 dólares en 1999. UN واعتمدت الجمعية ميزانية السلطة لعام ١٩٩٨ بمبلغ قدره ٩٠٠ ٧٠٣ ٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة. ووفقا لتوصيات المجلس، قررت الجمعية أيضا إنشاء صندوق لرأس المال المتداول بمبلغ ٠٠٠ ٣٩٢ دولار، على أن يدفع ٠٠٠ ١٩٦ دولار في عــام ١٩٩٨ و ٠٠٠ ١٩٦ دولار في عام ١٩٩٩.
    A efectos de garantizar la viabilidad financiera de la Autoridad, el Secretario General recomendó que se estableciera un fondo de operaciones con un nivel equivalente a un doceavo de la cifra total de recursos necesarios para 1998. UN ٩٢ - ولكفالة السلامة المالية للسلطة أوصى اﻷمين العام بإنشاء صندوق لرأس المال المتداول يمول بمستوى معادل لجزء واحد من اثني عشر جزءا من مجموع الاحتياجات من الموارد لعام ١٩٩٨.
    c) Un fondo de operaciones por valor de 100.000 dólares. UN )ج( صندوق لرأس المال المتداول قيمته ٠٠٠ ١٠٠ دولار.
    c) La Comisión no recomendó la creación de un fondo de capital de operaciones además de la reserva operacional; UN )ج( لا توصي اللجنة بإنشاء صندوق لرأس المال المتداول باﻹضافة إلى الاحتياطي التشغيلي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more