10 viajes de ida y vuelta de Nueva York a Saná para 4 funcionarios, durante 10 días cada viaje | UN | 10 رحلات من نيويورك إلى صنعاء ذهابا وإيابا لـ 4 موظفين، لمدة 10 أيام لكل رحلة |
10 viajes de ida y vuelta de Nueva York a Saná para 2 oficiales de seguridad, durante 10 días cada viaje | UN | 10 رحلات من نيويورك إلى صنعاء ذهابا وإيابا لـ 2 من موظفي الأمن، لمدة 10 أيام لكل رحلة |
Presuntamente estaban retenidas en régimen de incomunicación y de aislamiento en el centro de retención de al-Amin al-Siyassi en el distrito de Al-Safia, Sana ' a. | UN | وأُفيد أنهم محتجزون في حالة عزل عن أي اتصال وفي الحبس الانفرادي في مركز احتجاز اﻷمن السياسي في مركز الصافية في صنعاء. |
Ley de organizaciones y partidos políticos (1991), Ministerio de Asuntos Jurídicos, Sana. | UN | قانون الأحزاب والتنظيمات السياسية لعام 1991، وزارة الشؤون القانونية، صنعاء. |
En consecuencia, JEME atribuye el 60% de los gastos de la casa central efectuados en Ammán al contrato de Sanaa. | UN | وعليه، تخصص الشركة 60 في المائة من مصروفات المقر الرئيسي التي تم تكبدها في عمّان لعقد صنعاء. |
No obstante, los Estados Unidos son partidarios de la apertura de un nuevo centro en Sanaa. | UN | وتؤيد الولايات المتحدة مع ذلك افتتاح مركز جديد في صنعاء. |
4 viajes de ida y vuelta de Saná a Nueva York para 3 funcionarios, durante 10 días cada viaje | UN | 4 رحلات من صنعاء إلى نيويورك ذهابا وإيابا لـ 3 موظفين، لمدة 10 أيام لكل رحلة |
Saná y otras ciudades requieren grandes inversiones en infraestructura pública para atender las necesidades básicas de todos sus habitantes. | UN | وتحتاج صنعاء والمدن الأخرى إلى استثمارات كبيرة في الهياكل الأساسية العامة لتلبية الاحتياجات الأساسية لجميع المواطنين. |
La Oficina del Asesor Especial del Secretario General para el Yemen, situada en Saná, también presta apoyo local cuando está disponible. | UN | ويقدم مكتب صنعاء للمستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن أيضاً الدعم على الصعيد المحلي حيثما كان ذلك متاحاً. |
Sus actividades no incluyen algunas de las provincias, a saber, Saná, Saada, Al-Mahwit, Al-Mahara, Maarib, Al-Jawf y Amran. | UN | حيث لم يشمل نشاطه بعد محافظات صنعاء وصعده والمحويت والمهرة ومأرب والجوف وعمران. |
Se observó a niños asociados con la Primera División Blindada llevando a cabo tareas de seguridad en Saná. | UN | وشوهد أطفال مرتبطون بالفرقة وهم يقومون بمهام أمنية في صنعاء. |
También describieron cómo la Primera División Blindada alentaba el alistamiento voluntario entre los manifestantes de la Plaza del Cambio en Saná. | UN | وبيّنوا أيضا كيف كانت الفرقة تشجع التجنيد الطوعي لدى المتظاهرين في ساحة التغيير في صنعاء. |
Ley de la administración pública Nº 19 (1991), Ministerio de Asuntos Jurídicos, Sana. | UN | قانون الخدمة المدنية رقم 19 لسنة 1991، وزارة الشؤون القانونية، صنعاء. |
Decretos ministeriales y acuerdos culturales, Sana (1999). | UN | القرارات الوزارية والاتفاقيات الثقافية، صنعاء 1999. |
Profesora ayudante de pediatría, Universidad de Sana ' a, Facultad de Medicina; | UN | :: أستاذة مساعدة في طب الأطفال، كلية الطب، جامعة صنعاء. |
Además de este nuevo contingente de refugiados, la OACNUR sigue prestando asistencia sanitaria a unos 600 refugiados urbanos en Sana ' a. | UN | وبالاضافة الى هذه المجموعة الجديدة، تواصل المفوضية تقديم مساعدة الرعاية الصحية الى نحو ٠٠٦ لاجيء حضري في صنعاء. |
Además de este nuevo contingente de refugiados, la OACNUR sigue prestando asistencia sanitaria a unos 600 refugiados urbanos en Sana ' a. | UN | وبالاضافة الى هذه المجموعة لجديدة، تواصل المفوضية تقديم مساعدة الرعاية الصحية الى نحو ٠٠٦ لاجيء حضري في صنعاء. |
JEME asegura que el contrato de Sanaa representaba el 60% de la capacidad de producción de JEME. | UN | وتؤكد الشركة أن عقد صنعاء يساوي 60 في المائة من الطاقة الإنتاجية للشركة. |
Seguimos creyendo que el Centro de Información de las Naciones Unidas en Sanaa puede desempeñar su función si se le fortalece y apoya. | UN | ولا نزال نعتقد أن مركز الأمم المتحدة الإعلامي في صنعاء قادر على أداء هذا الدور في منطقتنا، إذا ما تم تنشيطه ودعمه. |
Asimismo, el ACNUR firmó otro acuerdo en 2003 con la Universidad de Sanaa con el fin de crear una asignatura de derecho de los refugiados y derechos humanos para los estudiantes de derecho. | UN | ووقعت اتفاقية أخرى مع جامعة صنعاء لاعطاء طلاب القانون دورة حول اللاجئين وقانون حقوق الانسان. |
Acuerdo con el productor de los mensajes publicitarios para su difusión a través de la radio escolar y de radio Sanaa. | UN | الاتفاق مع معدة المادة الإعلامية وعرضها في الإذاعة المدرسية الداخلية وإذاعة صنعاء لإعداد المادة الإعلامية. |
Comunicado conjunto del Comité Ejecutivo del Foro de Cooperación de Sana | UN | البيان المشترك لاجتماع اللجنة التنفيذية لتجمع صنعاء للتعاون |