"صوتت لصالح" - Translation from Arabic to Spanish

    • votaron a favor de
        
    • votó a favor de
        
    • han votado a favor
        
    • ha votado a favor
        
    • votado a favor de
        
    • votado a favor del
        
    • votaron a favor del
        
    • votó a favor del
        
    • ha votado en favor
        
    Quiero dar las gracias a los países que votaron a favor de una propuesta de enmienda. UN وأود أن أشكر الدول التي صوتت لصالح مقترحنا.
    Nos honra haber sido uno de los 48 Estados que votaron a favor de la Declaración. UN ونتشرف بأننا كنا ضمن اﻟ ٤٨ دولة التي صوتت لصالح اﻹعلان.
    Estamos en condiciones de apoyar este texto porque el Pakistán votó a favor de la resolución. UN وفي إمكاننا تأييد هذه اللغة ﻷن باكستان صوتت لصالح هذا القرار.
    Aprovecha la oportunidad para reiterar el firme apoyo de su delegación al pueblo palestino y a otros habitantes árabes de los territorios ocupados, y solicita que se incluya a Guyana en la lista de países que han votado a favor de la resolución. UN وقالت إنها تنتهز الفرصة لإعادة تأكيد استمرار مساندة وفدها للشعب الفلسطيني والعرب الآخرين الذين يعيشون في الأراضي المحتلة، وطلبت إدراج غيانا في قائمة البلدان التي صوتت لصالح مشروع القرار.
    El Canadá ha votado a favor del proyecto de resolución porque apoya el derecho del pueblo palestino a la libre determinación y destaca la importancia del proceso de negociación. UN وأضاف أن كندا صوتت لصالح مشروع القرار لأنه يؤيد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير ويؤكد أهمية عملية المفاوضات.
    La India comparte las preocupaciones formuladas por Singapur acerca del octavo párrafo del preámbulo, pero ha votado a favor de la resolución porque está a favor de su objetivo fundamental. UN وذكر أن الهند تشارك سنغافورة الشواغل التي أثارتها فيما يتعلق بالفقرة الثامنة من الديباجة ولكنها صوتت لصالح مشروع القرار نظرا إلى أنها تؤيد هدفه الأساسي.
    Los representantes de Mozambique, Eslovenia y Bulgaria comunican que si hubiesen estado presentes durante la votación, sus delegaciones habrían votado a favor del proyecto de resolución. UN وأبلغ ممثلو موزامبيق، وسلوفينيا، وبلغاريا، اللجنة في وقت لاحق بأنهم لو كانوا حاضرين أثناء التصويت، لكانت وفودهم قد صوتت لصالح مشروع القرار.
    Observamos que el año pasado 129 Estados Miembros votaron a favor del proyecto de resolución. UN ونلاحظ أن ثمة ١٢٩ دولة عضو صوتت لصالح مشروع القرار في العام الماضي.
    Muchos países aclararon que no votaron a favor de la resolución porque estuvieran preocupados por la cuestión de los derechos humanos sino porque los Estados Unidos y el Japón los habían amenazado con interrumpir la ayuda económica. UN وطلب عدد غير قليل من البلدان تفهم موقفها المتمثل في أنها صوتت لصالح القرار لا لأنها تشعر بالقلق فيما يتعلق بمسألة حقوق الإنسان، بل لأن الولايات المتحدة واليابان هدداها بإيقاف المعونة الاقتصادية.
    Está segura de que la mayoría de los Estados Miembros están actuando de acuerdo con el derecho internacional, incluso aquellos que votaron a favor de las enmiendas. UN وإنها واثقة من أن معظم الدول الأعضاء تتصرف من منطلق الامتثال للقانون الدولي، بما في ذلك الدول التي صوتت لصالح التعديلات.
    Por último, en nombre de todos los que han sufrido debido a la violencia y la discriminación porque su origen étnico era el erróneo, quisiera una vez más expresar nuestra sincera gratitud a todos y cada uno de los Estados Miembros que votaron a favor de esta resolución. UN أخيرا، باسم جميع من يعانون من العنف والتمييز بسبب انتمائهم إلى خلفية طائفية لا تروق للبعض أود أن أعرب مرة أخرى عن امتناننا القلبي لكل دولة عضو صوتت لصالح هذا القرار.
    México votó a favor de ella, como una nueva demostración de su compromiso con la apertura y la transparencia que deben caracterizar los trabajos del Consejo de Seguridad. UN والمكسيك صوتت لصالح ذلك القرار لكي تدلل من جديد على التزامها بالانفتاح والشفافية اللذين يجب أن يميزا أعمال مجلس اﻷمن.
    Cuba estuvo entre los países que votó a favor de la adopción de este instrumento y en estos momentos considera la posibilidad de hacerse Estado Parte en la misma. UN وكانت كوبا من البلدان التي صوتت لصالح اعتماد هذا الصك، وهي تنظر حاليا في إمكانية أن تصبح دولة طرفا فيه.
    Al igual que en años anteriores, Israel votó a favor de este proyecto de resolución. UN وكما فعلت إسرائيل في السنوات السابقة، فقد صوتت لصالح مشروع القرار.
    En ese sentido, pido disculpas a la delegación de Bélgica, que patrocinó este proyecto de resolución, y a los demás patrocinadores, por el hecho de que mi país no pudiera ser uno de los países que han votado a favor del proyecto de resolución. UN وفي هذا الصدد، أود أن أتقدم بالاعتذار إلى مندوب بلجيكا الذي سبق وقدم مشروع القرار هذا، وإلى الدول الأخرى التي اشتركت في تقديمه لعدم تمكن بلادي من أن تكون في عداد الدول التي صوتت لصالح القرار.
    La oradora da las gracias a las delegaciones que han votado a favor del proyecto de resolución, e insta a las demás a que se sumen al consenso cuando se proceda a la votación en sesión plenaria. UN وثمة شكر للوفود التي صوتت لصالح مشروع القرار، ومن المطلوب من سائر الوفود أن تنضم إلى توافق الآراء لدى التصويت في جلسة عامة.
    Fiel a su política de apertura y diálogo para resolver las controversias entre las personas y los Estados, siempre ha votado a favor de esta resolución y las resoluciones anteriores sobre esta cuestión. UN ومن منطلق وفاء حكومة كوت ديفوار بسياسة الانفتاح على العالم والحوار التي تنتهجها من أجل تسوية المنازعات بين الأفراد والدول، فقد صوتت لصالح كافة القرارات ذات الصلة بالموضوع.
    El Sr. Khachab (Líbano) dice que agradece a todos los países que votaron a favor del proyecto de resolución. UN 40 - السيد خشاب (لبنان): قال إنه يشعر بالامتنان لجميع البلدان التي صوتت لصالح مشروع القرار.
    En cambio, se ha sumado a la inmensa mayoría que votó a favor del proyecto de resolución, ya que habría deseado que la Comisión la aprobara por consenso. UN ومن جهة أخرى، فهو ينضم إلى الغالبية العظمى التي صوتت لصالح مشروع القرار على اعتبار أنه كان يفضل لو أن اللجنة اعتمدته بتوافق اﻵراء.
    El Sr. Lied (Noruega) dice que Noruega ha votado en favor del proyecto de resolución; sin embargo, desea que se deje constancia de que el proyecto de resolución contiene algunos párrafos que Noruega no suscribe. UN 57 - السيد ليد (النرويج): قال إن النرويج صوتت لصالح مشروع القرار، ومع ذلك فإنها ترغب في أن تسجل أن مشروع القرار تضمن بعض الفقرات التي لا توافق عليها النرويج موافقة تامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more