Sin embargo, comenzar desde el principio sería injusto para quienes votaron como querían hacerlo. | UN | ولكن ليس من اﻹنصاف لمن صوتوا كما يريدون أن نبدأ من البداية. |
votaron en masa contra enmiendas que no serían controvertidas para ninguna persona razonable. | UN | لقد صوتوا بأعداد كبيرة ضد تعديلات لا يرفضها أي شخص عاقل. |
Voten por mí: Un abusador de esteroides, fumador de marihuana, pega mujeres... | Open Subtitles | صوتوا لي ، أنا متعاطي المنشطات ومدخن المخدرات ومتحرش بالنساء |
Son capas de códigos dentro del sonido. "Vota Saxon, cree en mí". | Open Subtitles | عدة طبقات مشفرة تقول صوتوا لساكسون، وثقوا بي |
Entre quienes han votado para poner fin a este irracional cerco, no sólo se encuentran nuestros amigos ni gobiernos que apoyan ciento por ciento nuestra política. | UN | إن أصدقاءنـا أو الحكومـات التـي تؤيــد سياستنا تمام التأييد لم يكونوا وحدهم الذين صوتوا لانهاء هذا الحصار المجنون. |
La explicación de esta actitud dada por Francia es que la población de Mayotte votó por una mayoría de dos tercios en contra de la independencia. | UN | والتفسير الذي قدمته فرنسا لهذا الموقف هو أن سكان مايوت صوتوا بأغلبية الثلثين ضد الاستقلال. |
Las 3 personas que votaron por Mill antes están familiarizados con esto. | TED | الاشخاص الثلاثة الذين صوتوا لمصلحة ميل يعرفون ذلك من قبل. |
Los miembros de la Unión Europea votaron en contra del proyecto de decisión porque estiman que socava la autoridad del Secretario General como más alto funcionario administrativo. | UN | وأعضاء الاتحاد اﻷوروبي قد صوتوا ضد مشروع المقرر ﻷنهم يرون أنه يقوض سلطة اﻷمين العام بوصفه المسؤول اﻹداري الرئيسي. |
Merece la pena citar a tres de los magistrados que votaron a favor de la Opinión: | UN | وتجدر الإشارة إلى ثلاثة قضاة صوتوا لصالح الفتوى: |
Deseo concluir mi intervención reiterando el profundo agradecimiento a quienes patrocinaron nuestras resoluciones y a quienes votaron a favor de ellas. | UN | وأختتم بياني مؤكداً على عميق تقديرنا وشكرنا لمن قدموا قراراتنا ولمن صوتوا لصالح تلك القرارات. |
Por ejemplo, dicen que los parlamentarios de la G-7, que son mayoría en el parlamento, votaron a favor de algunas de las leyes contra las que ahora formulan quejas o se abstuvieron de votar al respecto. | UN | وقالوا على سبيل المثال إن من يُسمون مجموعة السبعة البرلمانيين، الذين يشكلون الأغلبية في البرلمان، صوتوا حقا لصالح بعض القوانين التي يشتكون منها الآن، وامتنعوا في بعض الأحيان عن التصويت. |
Entonces, cuando esta noche Voten, niños háganlo por la aventura el lujo, la naturaleza. | Open Subtitles | لذا عندما تقومون بالتصويت الآن, يا اطفال صوتوا لأجل المغامرة الرفاهية,الطبيعة |
En fin, Voten por mí para Reina Floreciente porque esta escuela merece ser gobernada por alguien dulce. | Open Subtitles | على أي حال، صوتوا لي في المسابقة لأن المدرسة تستحق أن تحكمها فتاة مثلي |
"Vota por mí" de un tirón, y "No te preocupes sobre pagar el gobierno federal "en la siguiente. | Open Subtitles | صوتوا لي وبنفس الوقت لا تقلقوا حول تسديد ديون الحكومة |
Dicen: "Vota por este o aquél en las elecciones", o critican a otras personas. | Open Subtitles | كانت تقول صوتوا لأجل كذا و كذا في الانتخابات المقبلة أو كانت تنتقد أناسا آخرين |
Quienes se han abstenido o votado en contra han hecho ejercicio de sus derechos democráticos. | UN | وقد مارس هؤلاء الذين امتنعوا عن التصويت أو صوتوا ضده حقهم الديمقراطي. |
Los representantes de Mozambique, Uganda y Bangladesh declaran que si hubieran estado presentes en el momento de la votación habrían votado a favor del proyecto de resolución. | UN | وذكر ممثلو موزامبيق وأوغندا وبنغلاديش أنهم لو كانوا حاضرين أثناء التصويت، لكانوا صوتوا لصالح القرار. |
El 62% de los 15,5 millones de votantes que participaron en el referendo votó a favor de la Constitución. | UN | وبلغت نسبة الذين صوتوا مؤيدين للدستور 62 في المائة من الناخبين الذين شاركوا في الاستفتاء، البالغ عددهم 15.5 مليون ناخب. |
Mis amigos del congreso acaban de votar para retirar mis restricciones de construcción. | Open Subtitles | أصدقائي في الكونجرس قد صوتوا للتو على رفع قيود البناء عني |
El 9 de noviembre Vote por una América fuerte y segura. Vote por Wally Sheridan. | Open Subtitles | وفي التاسع من نوفمبر صوتوا للأقوى "ومن أجل أمن أمريكا،، صَوّتْوا لـ"والي شريدان |
Si me votan para un segundo mandato, damas y caballeros, les prometo esto: | Open Subtitles | صوتوا لي في المرحلة القادمة و سيداتي سادتي ، أعدكم بهذا |
Pero para una mayoría significativa de los votantes por la salida la preocupación era una desilusión con la clase política. | TED | لكن بالنسبة لأغلبية معتبرة لمن صوتوا لخيار المغادرة كان الاهتمام منصباً على خيبة الأمل من المؤسسة السياسية. |
¡Echen sus votos! Y que gane el proyecto más trágico. | Open Subtitles | هيا صوتوا ، ربمـا سيفوز أفضل وأكثر مشروع درامي |
Los participantes en ambas reuniones examinaron y sometieron a Voto resoluciones sobre la igualdad entre los sexos. | UN | فقد نظر المشتركون في كلا الاجتماعين في قرارات صوتوا عليها حول موضوع المساواة بين الجنسين. |
Votad por mí porque yo sé lo que queréis las tortilleras. | Open Subtitles | صوتوا من اجلى لانى اعلم احتياجتكم |
Con un anuncio positivo sólo convences a los ya te eligieron. | Open Subtitles | عندما تذيع إعلان بهذه الإيجابية انت بذلك تقنع الناس الذين قد صوتوا لك بالفعل |
¿Piensa en la gente que le votamos, Estados Unidos? | Open Subtitles | الشعب الذين صوتوا من أجلك ، أمريكا ؟ |