"صوتًا" - Translation from Arabic to Spanish

    • voz
        
    • votos
        
    • ruido
        
    • voto
        
    • un sonido
        
    • suena
        
    Podría ser una voz para aquellos que estaban siendo silenciados. TED يمكن أن أكون صوتًا لأولئك الذين يتم إسكاتهم.
    Ahora esos millones de personas alrededor del mundo están usando voces genéricas, incluyendo al Profesor Hawking, quien usa una voz con acento americano. TED الآن، ملايين من البشر حول العالم يستخدمون أصواتًا عامة، ومن ضمنهم البروفسور هوكينغ، الذي يستخدم صوتًا ذا لهجة أمريكية.
    Así que este programa tan necesario no solo reconocerá su arduo trabajo, sino que les va a dar voz. TED لذا، فهذا البرنامج الذي نحتاجه بشدة لن يقدّر أعمالهم الصعبة فحسب، بل سيمنحهم صوتًا.
    En votación registrada, por 123 votos contra 13 y 46 abstenciones, la Comisión aprueba el proyecto de resolución. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار، بتصويت مسجل بأغلبية 123 صوتًا مقابل 13 صوتًا، وامتناع 46 عضواً عن التصويت.
    En votación registrada, por 83 votos contra 36 y 62 abstenciones, la Comisión aprueba el proyecto de resolución. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار، بتصويت مسجَّل بأغلبية 83 صوتًا مقابل 36 صوتاً وامتناع 62 عضواً عن التصويت.
    Un supertanker puede producir tanto ruido como el canto de una ballena azul. TED ناقلة النفط العملاقة يمكنها أن تصدر صوتًا صاخبًا كنداء الحوت الأزرق.
    Los lobos merecen voz y voto. Dáselos. Open Subtitles المذؤوبون يستحقّون صوتًا فامنحهم صوتًا
    Dales una voz para interactuar, participar, y un sentimiento de pertenencia. TED اعطوهم صوتًا من التفاعل والمشاركة، وشعورًا بالانتماء.
    La gente a menudo dice, que en momentos de gran estrés, oyen una voz que les dice qué hacer. Open Subtitles غالبًا ما يقول الناس، أنْ بالأوقات العصيبة يسمعون صوتًا يخبرهم ماذا يفعلون
    Sí, tienes una voz de interrogación interesante. Open Subtitles أجل، فلديك صوتًا استجوابٍ غريب ومثيرًا للاهتمام.
    Es una voz que jamás olvidaría. ¿Cuál es el arma más grande que tienen aquí abajo? Open Subtitles هذا ليس صوتًا نسيته قطّ، ما أضخم سلاح لديكم هنا؟
    Quizás sea solo una voz, pero es un comienzo. Open Subtitles ربما سيكون صوتًا واحداً. لكنه سيكون البداية.
    Era una voz humana, y te rogaba que parases. Open Subtitles لقد كان صوتًا بشريًا, لقد توسل إليك لتتوقف
    Creí que era solo un sonido pero las redefiní. - Es una voz. Open Subtitles حسبت ما بالزوبعة صوتًا عاديًّا، لكني نقَّحته ووجدته صوتًا لفظيًّا.
    En votación registrada, por 165 votos contra 6 y 3 abstenciones, la Comisión aprueba el proyecto de resolución. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية 165 صوتًا مقابل 6 أصوات وامتناع 3 أعضاء عن التصويت.
    En votación registrada, por 127 votos contra 53 y ninguna abstención, la Comisión aprueba el proyecto de resolución. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار بتصويت مسجل، بأغلبية 127 صوتًا مقابل 53 صوتًا، وعدم امتناع أي عضو عن التصويت.
    En votación registrada, por 126 votos contra 54 y 1 abstención, la Comisión aprueba el proyecto de resolución. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية 126 صوتًا مقابل 54 صوتًا، وامتناع عضو واحد عن التصويت.
    En votación registrada, por 126 votos contra 54 y ninguna abstención, la Comisión aprueba el proyecto de resolución. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية 126 صوتًا مقابل 54 صوتًا، وعدم امتناع أي عضو عن التصويت.
    Así que, ¿no hice algún ruido, o hablé o algo parecido? Open Subtitles إذا، لم أصدر صوتًا أو أقول أي شيء أو أي شيء من هذا؟
    Haz un ruido y empezaré a hacer daño a inocentes. Open Subtitles سأبدأ في إيذاء الأبرياء إن أصدرتَ صوتًا.
    - Estamos abajo por un voto, ¿verdad? Open Subtitles -نحن ينقصنا صوتًا واحدًا، صحيح؟
    un sonido que viene frente a ti llegará a ambos oídos al mismo tiempo. TED إن صوتًا صادرًا من أمامك مباشرة سيصل إلى أذنيك كلتيهما في نفس الوقت.
    Luego, con la luz debilitándose, el detector suena de nuevo. Open Subtitles وعند تلاشي الضوء يصدر المستشعر صوتًا مجددًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more