Podría ser una voz para aquellos que estaban siendo silenciados. | TED | يمكن أن أكون صوتًا لأولئك الذين يتم إسكاتهم. |
Ahora esos millones de personas alrededor del mundo están usando voces genéricas, incluyendo al Profesor Hawking, quien usa una voz con acento americano. | TED | الآن، ملايين من البشر حول العالم يستخدمون أصواتًا عامة، ومن ضمنهم البروفسور هوكينغ، الذي يستخدم صوتًا ذا لهجة أمريكية. |
Así que este programa tan necesario no solo reconocerá su arduo trabajo, sino que les va a dar voz. | TED | لذا، فهذا البرنامج الذي نحتاجه بشدة لن يقدّر أعمالهم الصعبة فحسب، بل سيمنحهم صوتًا. |
En votación registrada, por 123 votos contra 13 y 46 abstenciones, la Comisión aprueba el proyecto de resolución. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار، بتصويت مسجل بأغلبية 123 صوتًا مقابل 13 صوتًا، وامتناع 46 عضواً عن التصويت. |
En votación registrada, por 83 votos contra 36 y 62 abstenciones, la Comisión aprueba el proyecto de resolución. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار، بتصويت مسجَّل بأغلبية 83 صوتًا مقابل 36 صوتاً وامتناع 62 عضواً عن التصويت. |
Un supertanker puede producir tanto ruido como el canto de una ballena azul. | TED | ناقلة النفط العملاقة يمكنها أن تصدر صوتًا صاخبًا كنداء الحوت الأزرق. |
Los lobos merecen voz y voto. Dáselos. | Open Subtitles | المذؤوبون يستحقّون صوتًا فامنحهم صوتًا |
Dales una voz para interactuar, participar, y un sentimiento de pertenencia. | TED | اعطوهم صوتًا من التفاعل والمشاركة، وشعورًا بالانتماء. |
La gente a menudo dice, que en momentos de gran estrés, oyen una voz que les dice qué hacer. | Open Subtitles | غالبًا ما يقول الناس، أنْ بالأوقات العصيبة يسمعون صوتًا يخبرهم ماذا يفعلون |
SÃ, tienes una voz de interrogación interesante. | Open Subtitles | أجل، فلديك صوتًا استجوابٍ غريب ومثيرًا للاهتمام. |
Es una voz que jamás olvidaría. ¿Cuál es el arma más grande que tienen aquí abajo? | Open Subtitles | هذا ليس صوتًا نسيته قطّ، ما أضخم سلاح لديكم هنا؟ |
Quizás sea solo una voz, pero es un comienzo. | Open Subtitles | ربما سيكون صوتًا واحداً. لكنه سيكون البداية. |
Era una voz humana, y te rogaba que parases. | Open Subtitles | لقد كان صوتًا بشريًا, لقد توسل إليك لتتوقف |
Creí que era solo un sonido pero las redefiní. - Es una voz. | Open Subtitles | حسبت ما بالزوبعة صوتًا عاديًّا، لكني نقَّحته ووجدته صوتًا لفظيًّا. |
En votación registrada, por 165 votos contra 6 y 3 abstenciones, la Comisión aprueba el proyecto de resolución. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية 165 صوتًا مقابل 6 أصوات وامتناع 3 أعضاء عن التصويت. |
En votación registrada, por 127 votos contra 53 y ninguna abstención, la Comisión aprueba el proyecto de resolución. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار بتصويت مسجل، بأغلبية 127 صوتًا مقابل 53 صوتًا، وعدم امتناع أي عضو عن التصويت. |
En votación registrada, por 126 votos contra 54 y 1 abstención, la Comisión aprueba el proyecto de resolución. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية 126 صوتًا مقابل 54 صوتًا، وامتناع عضو واحد عن التصويت. |
En votación registrada, por 126 votos contra 54 y ninguna abstención, la Comisión aprueba el proyecto de resolución. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية 126 صوتًا مقابل 54 صوتًا، وعدم امتناع أي عضو عن التصويت. |
Así que, ¿no hice algún ruido, o hablé o algo parecido? | Open Subtitles | إذا، لم أصدر صوتًا أو أقول أي شيء أو أي شيء من هذا؟ |
Haz un ruido y empezaré a hacer daño a inocentes. | Open Subtitles | سأبدأ في إيذاء الأبرياء إن أصدرتَ صوتًا. |
- Estamos abajo por un voto, ¿verdad? | Open Subtitles | -نحن ينقصنا صوتًا واحدًا، صحيح؟ |
un sonido que viene frente a ti llegará a ambos oídos al mismo tiempo. | TED | إن صوتًا صادرًا من أمامك مباشرة سيصل إلى أذنيك كلتيهما في نفس الوقت. |
Luego, con la luz debilitándose, el detector suena de nuevo. | Open Subtitles | وعند تلاشي الضوء يصدر المستشعر صوتًا مجددًا |