Agregas una foto al tuit, y mira cuánto más contenido tienes ahora. | TED | تضيف صورةً إلى تغريدتك، أنظر كم زاد المحتوى لديك الآن. |
Para un caso no tan complicado, el propietario del auto puede tomar una foto del auto dañado, cargándola en línea. | TED | وفي الحالات غير المعقدة كثيراً، يمكن لمالك السيارة أن يلتقط صورةً لسيارته المتضررة، وأن يرفعها على الإنترنت. |
Podemos hacer un reporte de persona desaparecida... pero necesitaré una foto reciente. | Open Subtitles | حسناً سوف ندير عجلة بلاغ المفقودين لكنني أحتاج صورةً حديثة |
Y fue una imagen de espejo porque en el mundo real miramos siempre hacia abajo sobre los planos, planos de casas, calles o mapas. | TED | و قد كانت صورةً معكوسةً لأننا في العالم الواقعي ننظر دائما نحو المخططات للأسفل، مخططات المنازل أو الطرق أو الخرائط. |
Lo compramos. Había pasado como por cinco o seis familias, y fue una gran cosa para nosotros, y de hecho encontramos una vieja foto de alguien y su familia hace años. | TED | إشتريناها. لقد مرّت ، بحوالي ، خمس أو ست عائلات ، وكانت تعني لنا الكثير ، وقد وجدنا صورةً قديمة لأشخاص مع عائلاتهم في سنين قديمة. |
No quise creerlo y entonces volvemos aquí y hay fotos tuyas abrazando a un tipo | Open Subtitles | لم أرد ان أصدّقه , ثم نأتي هنا وارى صورةً لك تحضن شاب |
Limpio. Esta no es una fotografía del dormitorio de mi hijo. | TED | أُنظّف ، هذه ليست صورةً فعلية لغرفة ابني ؛ غرفته أكثر فوضى. |
Quizá publiquen una foto de 197 4. | Open Subtitles | رُبما سينالونَ صورةً مِن العام 1974 |
¿ Recuerda si alguien le regaló una foto de su casa enmarcada en plata ? | Open Subtitles | هل تتذكرين أحداً قدم لك صورةً من إطار الفضة اللامعة كهدية ؟ |
Incluso le pedí al arrendador que me tomara una foto. | Open Subtitles | حتى أني طلبت من صاحب البيت أن يلتقط صورةً لنا |
Me sacará una foto y le mostrará a todos sus amigos ricos que hizo un bien. | Open Subtitles | ليأخذ صورةً معي ويُري أصدقائه الأثرياء أنه يفعل خيراً |
Déjeme tomar una foto suya y de los niños. Extrañará estos momentos cuando sean grandes. | Open Subtitles | دعني ألتقط صورةً لك وللطفلين ستفتقد هذه اللحظات عندما يكبران |
Quizás pensó que tomaste una foto suya. | Open Subtitles | ربما ظنّ أنكِ التقطتِ صورةً له |
Encontré una foto vieja en tu billetera. | Open Subtitles | لقد وجدت صورةً قديمةً في محفظتك |
Un día me enseñó una foto de dos edificios en una revista. | Open Subtitles | في أحد الأيام أراني صورةً لمبنيان في المجلة |
Te envié una foto del hombre que lo hizo. Todo lo que quiero es que lo identifiques. | Open Subtitles | لقد أرسلت لكِ صورةً للرجل الذي قام بذلك وكل ما أريده منكِ هو تحديد الهوية |
Pero claro, con los niveles de obesidad infantil de hoy... no queremos promover una imagen de gordura. | Open Subtitles | بالطبع، بسمنةِ الطفولةِ تُقدّرُ الطريقَ هم اليوم، دهن لَيسَ صورةً نُريدُ التَرويج لأكثر. |
Esta es una imagen satelital reciente del complejo. | Open Subtitles | تلك هي صورةً حديثة للمنشأة عن طريق القمر الصناعي |
Está escribiendo sobre nuestro pueblo. Vi las fotos que ella tomó, en la pared. | Open Subtitles | انها تكتب عن بلدتنا لقد رأيت صورةً لها على الحائط |
Esa semana, tomé una fotografía de un cielo inusualmente azul en Pekín. | TED | في ذلك الأسبوع، التقطتُ صورةً لسماء بكين الزرقاء على غير عادتها. |
El Comité solicita al Estado parte que en su próximo informe proporcione un panorama completo de la situación de hecho de los grupos de mujeres desfavorecidas en todas las esferas que abarca la Convención y datos sobre programas y logros concretos. | UN | 37 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل صورةً شاملة لحالة الفئات الضعيفة من النساء في الواقع، وذلك في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، ومعلومات عن برامج وإنجازات محددة. |
Los siguientes ejemplos dan una idea de la naturaleza de esos ataques. | UN | وتقدم الأمثلة التالية صورةً عن طبيعة هذه الاعتداءات. |