"صورة المرأة في وسائط" - Translation from Arabic to Spanish

    • imagen de la mujer en los medios
        
    • imagen de las mujeres en los medios
        
    Por lo tanto, el proyecto apunta a cambiar la imagen de la mujer en los medios de comunicación social. UN وقالت لذلك يهدف المشروع إلى تغيير صورة المرأة في وسائط الاتصال.
    Desearía asimismo ser informada sobre las medidas adoptadas para cambiar estereotipos y mejorar la imagen de la mujer en los medios de comunicación. UN وقالت إنها تود بالإضافة إلى ذلك أن تعرف الجهود المبذولة لتغيير القوالب النمطية وتحسين صورة المرأة في وسائط الإعلام.
    También pregunta si se ha hecho alguna investigación sobre la imagen de la mujer en los medios de comunicación y si las mujeres están presentes en esos medios, tanto como periodistas o productoras como en los niveles de adopción de decisiones. UN وتساءلت إذا كان قد تم إجراء أي أبحاث عن صورة المرأة في وسائط الإعلام وما إذا كانت النساء اللاتي عملن في هذه المهنة يشغلن مناصب اتخاذ القرارات إما كصحفيات أو منتجات.
    La imagen de la mujer en los medios de comunicación, donde suelen ser retratadas como objetos sexuales o de la violencia, tiene un gran impacto. UN 71 - وأضافت أن صورة المرأة في وسائط الإعلام التي تصورها في كثير من الأحيان على أنها أداة للجنس أو العنف له تأثير كبير.
    Se han tomado iniciativas importantes en favor de la imagen de las mujeres en los medios de información. UN واتخذت مبادرات دقيقة أكثر لصالح صورة المرأة في وسائط اﻹعلام:
    - Promover la realización de estudios sobre la imagen de la mujer en los medios de comunicación colombianos. UN - تشجيع البحث حول صورة المرأة في وسائط الإعلام الكولومبية.
    Ahora bien, la imagen de la mujer en los medios de información todavía es estereotipada, misógina y discriminatoria, siendo así que el Gobierno no tiene obligación de actuar en casos de discriminación contra la mujer en los medios de información. UN ومع ذلك، ما زالت صورة المرأة في وسائط الإعلام مقولبة ومحملة بالكراهية للنساء وتمييزية، حيث أن الحكومة لا تلتزم بالاستجابة في حالات التمييز ضد المرأة في وسائط الإعلام.
    Marruecos también ha elaborado la Carta Nacional para mejorar la imagen de la mujer en los medios de difusión, marco deontológico para el respeto de la imagen de la mujer en la elaboración y producción de contenidos nacionales. UN كما وضع المغرب ميثاقا وطنيا لتحسين صورة المرأة في وسائط الإعلام يشكل إطارا أخلاقيا لاحترام صورة المرأة في إعداد المواد الإعلامية الوطنية وإنتاجها.
    Es importante saber cuál ha sido el verdadero resultado de todos esos esfuerzos: si ha cambiado la imagen de la mujer en los medios de comunicación, hasta qué punto se respeta el código deontológico y cómo se sanciona a los transgresores. UN ومن الأهمية معرفة النتيجة الفعلية لجميع تلك الجهود: ما إذا كانت صورة المرأة في وسائط الإعلام قد تغيرت، وإلى أي مدى روعيت مدونة آداب المهنة، وكيف عوقب المذنبون بارتكاب الإنتهاكات.
    98. La representante de la CEPA informó a la Junta que esa Comisión estaba organizando una reunión con las mujeres que trabajaban en los medios de información a fin de hallar un procedimiento común para presentar una mejor imagen de la mujer en los medios de información. UN ٩٨ - وأبلغت ممثلة اللجنة الاقتصادية لافريقيا المجلس أن اللجنة تقوم بتنظيم لقاء مع النساء العاملات في وسائط اﻹعلام لايجاد طريقة مشتركة لتحسين صورة المرأة في وسائط اﻹعلام.
    - cambiar la imagen de la mujer en los medios de comunicación, la publicidad y los manuales escolares, transmitiendo mensajes apropiados para luchar contra la desigualdad, los estereotipos y las resistencias; UN - تغيير صورة المرأة في وسائط اﻹعلام والدعاية والكتب المدرسية وتبني رسالات ملائمة لمكافحة التفاوت واﻷفكار المقولبة والمقاومة.
    2. La imagen de la mujer en los medios de información UN ٢ - صورة المرأة في وسائط الاعلام
    La Sra. CORTI elogia al Gobierno de Bélgica por el progreso que se está realizando en la lucha contra la violencia hacia la mujer y en mejorar la imagen de la mujer en los medios de información social. UN ٢٠ - السيدة كورتي: أثنت على الحكومة البلجيكية لما أحرزته من تقدم في مكافحة العنف ضد المرأة وتحسين صورة المرأة في وسائط اﻹعلام.
    Tema: " La imagen de la mujer en los medios de difusión " . UN محاضرة عن " صورة المرأة في وسائط اﻹعلام " .
    5.5 La imagen de la mujer en los medios de difusión 94 UN صورة المرأة في وسائط اﻹعلام
    De 1996 a 1997 se organizaron tres reuniones regionales que versaban sobre la imagen de la mujer en los medios de comunicación, la situación de la mujer en la vida política y pública y la capacitación y el empleo de la mujer. UN وفي الفترة 1996-1997، نظمت ثلاثة اجتماعات إقليمية عن صورة المرأة في وسائط الإعلام، ووضع المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة وتدريب الإناث وتشغيلهن.
    Entre los adelantos conseguidos cabe destacar el establecimiento de un comité de igualdad de oportunidades encargado de supervisar el cumplimiento de la legislación, una comisión para examinar la imagen de la mujer en los medios de comunicación dentro del Consejo Nacional de la Mujer y la Familia, y un comité para la promoción de la mujer en el medio rural. UN ومن بين الإنجازات غير المسبوقة التي تحققت إنشاء لجنة تُعنى بتكافؤ الفرص تتولى رصد مدى الامتثال للتشريعات، ولجنة لرصد صورة المرأة في وسائط الإعلام في صلب المجلس الوطني للمرأة والأسرة، ولجنة للنهوض بالمرأة الريفية.
    74. También en 2003 el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales efectuó otra investigación para determinar la opinión de la gente sobre el tema La imagen de la mujer en los medios de comunicación y la publicidad y su influencia en la opinión pública sobre la igualdad del hombre y la mujer. UN 74 - وفي عام 2003، أُجريت لأغراض وزارة العمل والشؤون الاجتماعية بحوث في الرأي العام في موضوع صورة المرأة في وسائط الإعلام والاعلانات وتأثيرها في الرأي العام فيما يتصل بتساوي الرجل والمرأة.
    En otro proyecto nacional sobre la transformación de los estereotipos en las escuelas, que recibió financiamiento generoso y contó con la participación masiva de maestros y alumnos, una de las cuestiones abarcadas fue la imagen de la mujer en los medios de comunicación; se encontró que había sido de enorme valor para los estudiantes conocer la existencia de estereotipos en los mensajes que difunden los medios de comunicación. UN وفي مشروع مستقل على نطاق الوطن بشأن تحويل الأنماط الجامدة في المدارس، استفاد من التمويل السخي والمشاركة الهائلة من المدرسين والطلبة، تمثلت إحدى القضايا المغطاة في صورة المرأة في وسائط الإعلام؛ وقد تبين أن المعرفة بقيام وسائط الإعلام الجماهيري بقولبة الرسائل ذات قيمة هائلة للطلاب.
    Se han emprendido campañas de fomento de la sensibilización para cambiar la imagen de la mujer en los medios de comunicación, al tiempo que se están reformando los sistemas y programas educativos con miras a modificar la percepción de la sociedad acerca de la discriminación contra la mujer e inculcar en las personas un sentido de responsabilidad para con ella. UN كما يجري العمل على شن حملات للتوعية تعمل على تغيير صورة المرأة في وسائط الإعلام، كما أن مناهج التعليم تخضع للإصلاح بغية تغيير آراء المجتمع حول التمييز ضد المرأة ولزرع الإحساس بالمسؤولية لدى الأفراد تجاهها.
    17. La imagen de las mujeres en los medios de comunicación repercute en las normas de género en la sociedad. UN 17 - إن صورة المرأة في وسائط الإعلام تؤثر على المعايير المتعلقة بالجنسين في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more