El Gobierno de Gambia condena el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وحكومة غامبيا تشجب اﻹرهاب في كل صوره وأشكاله. |
Nicaragua reitera una vez más su irrestricto apoyo a las Naciones Unidas en sus actividades encaminadas a combatir el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وتود نيكاراغوا أن تؤكد مجددا تأييدها غير المشروط لأنشطة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الدولي في كل صوره وأشكاله. |
Ghana ha condenado siempre el terrorismo internacional y ha subrayado su oposición a él en todas sus formas y manifestaciones. | UN | دأبت غانا دائما على إدانة الإرهاب الدولي وعلى أن تؤكد معارضتها للإرهاب الدولي بجميع صوره وأشكاله. |
Reiteramos nuestra firme condena al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, incluido el terrorismo de Estado. | UN | وتؤكد بلادي من جديد موقفها الثابت المدين للإرهاب بكل صوره وأشكاله بما في ذلك إرهاب الدولة. |
La lucha contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones debería ser amplia y sistemática y evitar la dualidad de criterios. | UN | ولا بد أن تكون الحرب ضد الإرهاب بكل صوره وأشكاله حربا شاملة ومتسقة والإيكال فيها بمكيالين. |
Mi país, Siria, recalca y reitera su condena del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, independientemente de su fuente o de quienes lo perpetren, ya sean personas, grupos o Estados. | UN | تؤكد بلادي، سورية، إدانتها للإرهاب بجميع صوره وأشكاله أياً كان مصدره أو مرتكبوه، سواء أكانوا أفراداً أم جماعات أم دولا. |
La lucha contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones debería ser amplia y sistemática y evitar la dualidad de criterios; | UN | ولا بد أن تكون الحرب ضد الإرهاب بكل صوره وأشكاله حرباً شاملة ومتسقة والإيكال فيها بمكيالين. |
La República Islámica del Irán ha condenado de manera sistemática el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | أدانت جمهورية إيران الإسلامية دائما الإرهاب بكل صوره وأشكاله. |
El Pakistán condena el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | فباكستان تدين اﻹرهاب بكل صوره وأشكاله. |
El Reino de la Arabia Saudita es conocido por aplicar las penas más severas a los autores de delitos terroristas, y ello debido a su adhesión a las disposiciones de la sharia islámica, que consideran delitos los actos terroristas en todas sus formas y manifestaciones. | UN | والمملكة مشهود لها دوليا بإنزال أشد العقوبات على مرتكبي الجرم الإرهابي وذلك لتمسُّكها بأحكام الشريعة الإسلامية التي تجرم الإرهاب بكافة صوره وأشكاله. |
4. Condenamos firmemente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, y hacemos hincapié en que nada lo justifica. | UN | 4 - ندين بشدة الإرهاب في جميع صوره وأشكاله ونشدد على أن الإرهاب ليس له أي ما يبرره. |
4. Condenamos firmemente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, y hacemos hincapié en que nada lo justifica. | UN | 4- ندين بشدة الإرهاب في جميع صوره وأشكاله ونشدد على أن الإرهاب ليس له أي ما يبرره. |
Mi país ha condenado el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones en repetidas ocasiones. El Sudán apoya todas las decisiones y resoluciones regionales e internacionales pertinentes relativas al terrorismo y garantiza su cooperación con la comunidad internacional para aplicar esas decisiones. | UN | إن بلادنا قد أعربت مراراً عن إدانتها للإرهاب بجميع صوره وأشكاله ومظاهره، وتأييدها لجميع القرارات الدولية والإقليمية ذات الصلة بمسألة الإرهاب، بل وتعاونها مع المجتمع الدولي في تنفيذ تلك القرارات. |
Quisiera poner de relieve la posición de principios de mi país de condena del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, cualquiera que sea su procedencia y quienesquiera que sean sus autores, ya sean particulares, grupos o Estados. | UN | أود التأكيد على موقف بلادي المبدئي الذي يدين الإرهاب بجميع صوره وأشكاله أيا كان مصدره أو مرتكبوه سواء أكانوا أفرادا أم جماعات أم دولا. |
En este sentido, reiteramos nuestro pleno apoyo al Reino de Arabia Saudita en su lucha contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y contra todas las amenazas a su seguridad nacional. Creemos que los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo están obligados por los vínculos de un destino común definido por las exigencias de la paz y la seguridad de toda la región. | UN | وفي الســياق ذاته نؤكد دعمنا الكامل للمملكة العربية السعودية في تصديها لﻹرهاب بجميع صوره وأشكاله وكل ما يهدد أمنها الوطني، وذلك انطلاقا من مبدأ وحدة المصير المشترك لمجلس التعاون الخليجي، وأمن وسلامة المنطقة ككل. |
En este contexto, reafirmamos nuestro apoyo a la celebración de una conferencia internacional, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, para definir el terrorismo, diferenciar entre éste y el derecho de los pueblos a oponerse a la ocupación extranjera y lograr la liberación nacional y para adoptar todas las medidas necesarias a fin de erradicar el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وفي هذا المضمار نجدد تأييدنا لعقد مؤتمر دولي تحت إشراف الأمم المتحدة لتعريف الإرهاب والتمييز بينه وبين حق الشعوب في مقاومة الاحتلال من أجل التحرير الوطني، ولاتخاذ الإجراءات الكفيلة بالقضاء على الإرهاب بجميع صوره وأشكاله. |
4. Trabajaremos para que se convoque pronto, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, una conferencia internacional para formular una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | 4 - سوف نسعى إلى التعجيل بعقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة لصياغة رد منظم مشترك للمجتمع الدولي على الإرهاب في جميع صوره وأشكاله. |
Dicha iniciativa puso de manifiesto el gran interés de Egipto en apoyar los esfuerzos internacionales encaminados a lograr una comprensión clara y precisa de la lucha contra el terrorismo, incluso mediante negociaciones sobre una convención general internacional contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وذلك انطلاقا من حرص مصر على دعم الجهود الدولية الرامية إلى التوصل إلى رؤية واضحة ومحددة لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك من خلال المفاوضات الخاصة بالاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي في كافة صوره وأشكاله. |
El Sr. Mukongo Ngay (República Democrática del Congo) dice que su delegación reitera su firme condena del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | 18 - السيد موكونجو نجاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية): قال إن وفد بلاده يكرر إدانته القوية للإرهاب بجميع صوره وأشكاله. |
Las Naciones Unidas tienen un importante papel que desempeñar a la hora de difundir la condena inequívoca de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | 24 - ومضى يقول إن على الأمم المتحدة دورا هاما يجب أن تقوم به في الإعراب عن إدانة المجتمع الدولي للإرهاب بجميع صوره وأشكاله. |